Comment dire "fantastique" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fantastique” est “fantástico” — utilisez « fantástico » lorsque vous voulez exprimer une qualité excellente ou merveilleuse de manière générale, similaire à l'usage français le plus courant..
fantástico
Exemples
¡Qué coche tan fantástico! Me encanta el color.
Quelle voiture fantastique ! J'adore la couleur.
genial
/kheh-nyahl//xeˈnjal/

Exemples
¡Qué genial que vienes a la fiesta!
Comme c'est super que tu viennes à la fête !
La película fue genial, me encantó.
Le film était super, j'ai adoré.
Tus amigos son geniales.
Tes amis sont super/géniaux.
Accorder 'genial'
Comme la plupart des mots descriptifs (adjectifs), 'genial' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Si le nom est au pluriel, ajoutez un '-es' pour former 'geniales'. Par exemple : 'un plan genial' (un plan super) contre 'unos planes geniales' (des plans super).
Décrire une humeur
Erreur : “Él está genial hoy.”
Correction : Pour dire que quelqu'un est de bonne humeur, il est plus naturel de dire 'Él está de très bon moral' (ou 'de bonne humeur'). Dire 'es genial' décrit le caractère de la personne ('c'est une personne formidable'), pas son sentiment temporaire.
espectacular
es-pek-tah-koo-LAR/espektakular/

Exemples
La película tuvo unos efectos visuales realmente espectaculares.
Le film avait des effets visuels vraiment spectaculaires.
Mi abuela preparó una cena espectacular para la Navidad.
Ma grand-mère a préparé un dîner fantastique pour Noël.
La caída de agua es un espectáculo natural espectacular.
La cascade est un spectacle naturel spectaculaire.
Accord en Genre (Genre Agreement)
Cet adjectif est 'invariable' en genre, ce qui signifie qu'il reste le même que le nom soit masculin (el carro espectacular) ou féminin (la casa espectacular). Il ne change que pour l'accord en nombre (pluriel : espectaculares).
Ajouter des terminaisons de genre
Erreur : “Utiliser *espectaculara* ou *espectacularo*.”
Correction : Le mot se termine toujours par '-ar.' Ajoutez seulement un '-es' pour le pluriel : *espectaculares*.
estupenda
es-too-PEN-da/es.tuˈpen.da/

Exemples
La comida que preparaste estaba estupenda.
La nourriture que tu as préparée était merveilleuse.
Tuvimos una tarde estupenda en el parque.
Nous avons passé un après-midi fantastique au parc.
Ella es una persona estupenda y muy generosa.
C'est une personne formidable et très généreuse.
Accord au Féminin
Puisque 'estupenda' se termine par '-a', vous devez l'utiliser uniquement lorsque vous décrivez des choses qui sont féminines (comme 'la casa' ou 'una idea'). Si la chose que vous décrivez est masculine, vous devez la changer en 'estupendo'.
Oublier l'Accord en Genre
Erreur : “El día fue estupenda.”
Correction : El día fue estupendo. (Parce que 'día' est un nom masculin, même s'il se termine par -a.)
fabuloso
fah-boo-LOH-soh/fa.βuˈlo.so/

Exemples
El concierto de anoche fue absolutamente fabuloso.
Le concert d'hier soir était absolument fabuleux.
Tienes una casa fabulosa, me encanta la decoración.
Tu as une maison fantastique, j'adore la décoration.
Ella hizo un trabajo fabuloso en la presentación.
Elle a fait un travail stupéfiant sur la présentation.
Accord de l'adjectif
Puisque 'fabuloso' est un mot descriptif, sa terminaison doit correspondre au genre et au nombre de l'élément qu'il décrit. Utilisez -a pour les mots féminins (una idea fabulosa) et -os/-as pour les mots pluriels (los resultados fabulosos). En français, l'accord est similaire : 'une idée fabuleuse' (féminin singulier) ou 'des résultats fabuleux' (masculin pluriel).
Oublier le genre
Erreur : “La fiesta fue fabuloso.”
Correction : La fiesta fue fabulosa. (Comme 'fiesta' est féminin, l'adjectif doit se terminer par -a, tout comme en français où l'on dirait 'La fête était fabuleuse'.)
fenomenal
/fe-no-meh-NAL//feno meˈnal/

Exemples
Tuvimos una cena fenomenal anoche.
Nous avons eu un dîner fantastique hier soir.
Tu hermano es una persona fenomenal.
Ton frère est une personne géniale.
El equipo hizo un esfuerzo fenomenal para ganar.
L'équipe a fait un effort phénoménal pour gagner.
Une seule terminaison pour tous
Ce mot reste exactement le même que vous décriviez un nom masculin (comme 'el libro') ou un nom féminin (comme 'la casa'). Vous n'avez pas besoin de changer le 'l' final.
Évitez « Fenomenala »
Erreur : “Dire 'una idea fenomenala'.”
Correction : Dites 'una idea fenomenal'. Les adjectifs se terminant par 'l' n'ajoutent pas de 'a' pour le féminin.
sensacional
/sen-sah-syoh-NAHL//sensasjoˈnal/

Exemples
¡La comida en este restaurante es sensacional!
La nourriture dans ce restaurant est sensationnelle !
Tengo una noticia sensacional que contarte.
J'ai une nouvelle fantastique à t'annoncer.
Fue un concierto sensacional; todos bailamos mucho.
C'était un concert sensationnel ; nous avons tous beaucoup dansé.
Une seule forme pour tout
Ce mot ne change pas de genre. Utilisez 'sensacional' pour les choses masculines et féminines (ex: 'un libro sensacional' et 'una película sensacional'). C'est similaire au français où l'adjectif 'sensationnel' est invariable au féminin devant un nom féminin, contrairement à beaucoup d'adjectifs français.
Forme plurielle
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement '-es' à la fin : 'sensacionales'.
Confusion de genre
Erreur : “una fiesta sensacionala”
Correction : una fiesta sensacional
extraordinario
/eks-trah-or-dih-NAH-ree-oh//ekstɾaoɾðiˈnaɾjo/

Exemples
La cocinera preparó un postre extraordinario para la cena.
La cuisinière a préparé un dessert extraordinaire pour le dîner.
Tienes una habilidad extraordinaria para resolver problemas difíciles.
Tu as une capacité étonnante à résoudre des problèmes difficiles.
Fue un concierto extraordinario; aplaudimos durante diez minutos.
C'était un concert merveilleux ; nous avons applaudi pendant dix minutes.
Accord de l'adjectif
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'extraordinario' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'extraordinario' (m. sing.), 'extraordinaria' (f. sing.), 'extraordinarios' (m. pluriel), et 'extraordinarias' (f. pluriel). En français, l'accord est similaire (extraordinaire/extraordinaires).
increíbles
Exemples
Las vistas desde la montaña eran increíbles.
Les vues depuis la montagne étaient incroyables (ou épatantes).
legal
leh-GAHL/leˈɣal/

Exemples
¡Esa nueva canción está super legal!
Cette nouvelle chanson est super cool !
¿Vamos al cine? ¡Sí, legal!
On va au cinéma ? Oui, super !
Conocí a tu hermano, es muy legal.
J'ai rencontré ton frère, il est vraiment super (une bonne personne).
Utilisation avec 'Ser' ou 'Estar'
Quand 'legal' signifie 'cool' ou 'génial', on utilise généralement le verbe 'estar' (être temporairement) pour décrire un état ou une ambiance actuelle, ou 'ser' (être permanent) pour décrire la personnalité d'une personne. En français, on utiliserait souvent 'être' suivi d'un adjectif comme 'cool' ou 'super'.
Utiliser 'Legal' dans des contextes formels
Erreur : “El presidente dijo que la nueva ley es muy legal.”
Correction : El presidente dijo que la nueva ley es muy buena. (Utiliser 'legal' dans le sens de 'cool' dans un cadre formel est inapproprié, tout comme en français où 'cool' est familier.)
geniales
heh-nee-AH-les/xeˈnjales/

Exemples
Tus ideas para la fiesta son geniales.
Tes idées pour la fête sont géniales (ou fantastiques).
Mis amigos nuevos son muy geniales.
Mes nouveaux amis sont super sympas.
¡Qué geniales son esas zapatillas!
Ces baskets sont trop cool !
Toujours au Pluriel
'Geniales' est la forme plurielle de 'genial'. Vous l'utilisez uniquement pour décrire deux personnes ou choses ou plus.
tremendo
treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

Exemples
¡Qué tremenda voz tiene esa cantante!
Quelle voix incroyable cette chanteuse a !
La cena que preparaste estaba tremenda.
Le dîner que tu as préparé était fantastique.
Intensificateur Positif
Dans le langage informel, 'tremendo' perd son sens original de 'redoutable' et signifie simplement une manière puissante de dire 'très bon' ou 'excellent'. Le contexte détermine s'il est positif ou négatif. C'est similaire à l'usage familier de 'terrible' ou 'énorme' en français pour exprimer l'enthousiasme.
Usage excessif dans les contextes formels
Erreur : “Usando 'tremendo' para describir un logro científico en una tesis.”
Correction : Utilisez plutôt 'notable' ou 'significatif'. 'Tremendo' est trop familier pour la rédaction académique formelle. En français, 'énorme' ou 'terrible' peuvent aussi être trop familiers dans ce contexte.
Ne pas confondre « genial » et « fantástico »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.









