Comment dire "extraordinaire" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “extraordinaire” est “extraordinario” — utilisez « extraordinario » pour qualifier quelque chose qui sort de l'ordinaire par sa qualité, sa compétence ou sa nature exceptionnelle, comme un événement ou une performance remarquable..
extraordinario
/eks-trah-or-dih-NAH-ree-oh//ekstɾaoɾðiˈnaɾjo/

Exemples
El concierto de anoche fue extraordinario.
Le concert d'hier soir était extraordinaire.
La cocinera preparó un postre extraordinario para la cena.
La cuisinière a préparé un dessert extraordinaire pour le dîner.
Tienes una habilidad extraordinaria para resolver problemas difíciles.
Tu as une capacité étonnante à résoudre des problèmes difficiles.
Fue un concierto extraordinario; aplaudimos durante diez minutos.
C'était un concert merveilleux ; nous avons applaudi pendant dix minutes.
Accord de l'adjectif
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'extraordinario' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'extraordinario' (m. sing.), 'extraordinaria' (f. sing.), 'extraordinarios' (m. pluriel), et 'extraordinarias' (f. pluriel). En français, l'accord est similaire (extraordinaire/extraordinaires).
Confusion de sens
Erreur : “Utiliser 'extraordinario' pour signifier 'incroyable' lors de la description d'une réunion formelle (ex: 'La reunión fue extraordinaria' signifiant 'La réunion était incroyable').”
Correction : Dans les contextes formels, 'reunión extraordinaria' signifie généralement 'réunion spéciale/non prévue'. Si vous voulez dire que la réunion était incroyable, utilisez 'excelente' ou 'fantástica'.
especiales
ehs-peh-SYAH-lehs/espeˈsjales/

Exemples
Necesitamos herramientas especiales para ese trabajo.
Nous avons besoin d'outils spéciaux pour ce travail.
Tengo recuerdos especiales de mis vacaciones en Perú.
J'ai des souvenirs spéciaux de mes vacances au Pérou.
Las instrucciones especiales están en la página cinco.
Les instructions spécifiques sont à la page cinq.
Accord de l'Adjectif
Puisque 'especiales' se termine par '-es', c'est la forme plurielle. Il doit être utilisé avec des noms pluriels, qu'ils soient masculins (días especiales) ou féminins (personas especiales). En français, l'accord se fait en ajoutant un '-s' (un jour spécial -> des jours spéciaux ; une personne spéciale -> des personnes spéciales).
Utiliser la forme singulière avec des noms pluriels
Erreur : “Los regalos especial.”
Correction : La forme correcte est 'Los regalos especiales.' Ajoutez toujours le '-es' lorsque vous décrivez plus d'une chose. En français, on ajouterait un 's' : 'Les cadeaux spécial' (incorrect) devient 'Les cadeaux spéciaux' (correct).
sensacional
/sen-sah-syoh-NAHL//sensasjoˈnal/

Exemples
¡La comida en este restaurante es sensacional!
La nourriture dans ce restaurant est sensationnelle !
Tengo una noticia sensacional que contarte.
J'ai une nouvelle fantastique à t'annoncer.
Fue un concierto sensacional; todos bailamos mucho.
C'était un concert sensationnel ; nous avons tous beaucoup dansé.
Une seule forme pour tout
Ce mot ne change pas de genre. Utilisez 'sensacional' pour les choses masculines et féminines (ex: 'un libro sensacional' et 'una película sensacional'). C'est similaire au français où l'adjectif 'sensationnel' est invariable au féminin devant un nom féminin, contrairement à beaucoup d'adjectifs français.
Forme plurielle
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement '-es' à la fin : 'sensacionales'.
Confusion de genre
Erreur : “una fiesta sensacionala”
Correction : una fiesta sensacional
Ne pas confondre « extraordinario » et « especiales »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


