mortal
“mortal” signifie “mortel” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
mortel
Aussi : létal, mortal
📝 En Action
La cobra tiene un veneno mortal.
A2Le venin de ce cobra est mortel.
Para algunos, la envidia es un pecado mortal.
B1Pour certains, l'envie est un péché mortel.
mortel
Aussi : humain
📝 En Action
Los dioses son inmortales, pero nosotros somos mortales.
B1Les dieux sont immortels, mais nous sommes mortels.
La vida mortal es breve.
B2La vie mortelle est brève.
mortel
Aussi : personne
📝 En Action
El héroe era un mortal que desafió a los gigantes.
B2Le héros était un mortel qui a défié les géants.
hilarant
Aussi : brutal, génial
📝 En Action
El chiste que contó fue mortal, lloré de la risa.
C1La blague qu'il a racontée était hilarante, j'ai pleuré de rire.
La subida a la montaña estuvo mortal, casi no llego.
C1La montée de la montagne était brutale, je n'y suis presque pas arrivé.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mortal
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'mortal' avec son sens informel et argotique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement du latin *mortalis*, lui-même basé sur *mors*, signifiant « mort ». Il a toujours été lié à l'idée d'être sujet à la mort.
Première attestation : Around the 13th century in Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'mortal' signifie 'mortel' ou 'hilarant' ?
Le contexte est primordial ! Si vous parlez d'un serpent, d'une maladie ou d'une blessure, cela signifie 'mortel' (dangereux). Si vous parlez d'un film, d'une blague ou d'une fête, cela signifie presque certainement 'extrêmement drôle' ou 'intense/génial'. Écoutez le ton de l'orateur.
Est-ce que 'mortal' change pour les noms masculins et féminins ?
Non, parce que 'mortal' se termine par un 'l', il reste le même que le nom soit masculin ou féminin (ex: 'el veneno mortal' et 'la herida mortal'). Vous ne le changez que pour le pluriel : 'mortales'. Ceci est similaire à la règle pour les adjectifs français se terminant par une consonne qui ne changent pas au féminin (ex: 'un homme grand', 'une femme grande').



