Comment dire "hilarant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “hilarant” est “cagado” — utilisez "cagado" pour décrire quelque chose de très drôle dans un contexte informel et familier, particulièrement en Amérique Latine.
cagado
ka-gah-dohkaˈɣaðo

Exemples
Esa película está bien cagada, me reí muchísimo.
Ce film est hilarant, j'ai tellement ri.
Fue un momento muy cagado cuando se le cayó el pastel.
C'était un moment vraiment drôle quand il a fait tomber le gâteau.
Tu primo es bien cagado, siempre cuenta buenos chistes.
Ton cousin est vraiment drôle, il raconte toujours de bonnes blagues.
Ser vs Estar pour 'drôle'
Utilisez 'ser' si la personne est naturellement drôle, mais 'estar' si une situation spécifique ou un film est drôle. En français, on utilise principalement 'être' pour les deux cas, mais on peut nuancer avec 'il est drôle' (naturellement) vs 'c'était drôle' (situation).
Confusion géographique
Erreur : “Dire 'esto está cagado' en Espagne pour signifier 'c'est drôle'.”
Correction : En Espagne, on pensera que vous voulez dire 'c'est couvert de caca' ou 'c'est effrayant'. Gardez cette signification pour le Mexique. En français, 'c'est à chier' peut signifier 'très mauvais', ce qui est différent.
mortal
mor-TALmoɾˈtal

Exemples
El chiste que contó fue mortal, lloré de la risa.
La blague qu'il a racontée était hilarante, j'ai pleuré de rire.
La subida a la montaña estuvo mortal, casi no llego.
La montée de la montagne était brutale, je n'y suis presque pas arrivé.
Erreur fréquente : "cagado" vs "mortal"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

