Inklingo

Comment dire "énorme" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourénormeest enormeutilisez « enorme » pour décrire quelque chose qui est exceptionnellement grand en taille, en volume ou en quantité, de manière générale et neutre..

enorme🔊A1

Utilisez « enorme » pour décrire quelque chose qui est exceptionnellement grand en taille, en volume ou en quantité, de manière générale et neutre.

En savoir plus →
gigante🔊A1

Choisissez « gigante » lorsque vous voulez insister sur la très grande taille ou l'échelle d'un objet, le comparant à une taille de géant.

En savoir plus →
tremendo🔊B1

Employez « tremendo » pour qualifier une taille, une échelle, ou une quantité qui est très grande, souvent avec une idée d'impact ou d'intensité.

En savoir plus →
terrible🔊B2

Utilisez « terrible » pour exprimer une très grande quantité ou intensité, souvent dans un contexte positif d'exagération pour souligner l'ampleur.

En savoir plus →
formidable🔊C1

Préférez « formidable » pour décrire quelque chose de remarquable, d'impressionnant par sa taille ou sa qualité, souvent avec une connotation positive.

En savoir plus →
menuda🔊B2

Empruntez « menuda » pour parler d'une tâche ou d'une situation qui est considérable, importante, voire difficile, souvent avec une nuance d'ironie ou de surprise.

En savoir plus →
French → espagnol

enorme

eh-NOR-meh/eˈnoɾme/

adjectifA1neutre
Utilisez « enorme » pour décrire quelque chose qui est exceptionnellement grand en taille, en volume ou en quantité, de manière générale et neutre.
Un éléphant gris massif se tenant à côté d'une minuscule souris brune sur un champ vert, soulignant visuellement le concept de taille énorme.

Exemples

El estadio de fútbol es absolutamente enorme.

Le stade de football est absolument énorme.

Tuvimos una diferencia enorme en opiniones sobre la película.

Nous avons eu une différence énorme dans nos opinions sur le film.

Ella siente una presión enorme por terminar el proyecto a tiempo.

Elle ressent une pression énorme pour terminer le projet à temps.

Il fonctionne pour les deux genres

Puisque 'enorme' se termine par la lettre '-e', il décrit à la fois les noms masculins (el perro enorme) et les noms féminins (la casa enorme) sans changer sa terminaison. C'est similaire au français où des adjectifs comme 'vert' peuvent devenir 'verte', mais ici, l'espagnol est plus simple : pas de changement pour le féminin !

Le mettre au pluriel

Pour décrire plus d'une chose, ajoutez simplement '-s' à la fin : 'enormes'. Exemple : 'los problemas enormes' (les problèmes énormes). C'est la même règle de formation du pluriel que pour la plupart des adjectifs espagnols, tout comme en français (un grand livre / des grands livres).

Changer le genre

Erreur :La montaña es enorma.

Correction : La montaña es enorme. Les adjectifs se terminant par -e ou par une consonne n'ont pas de forme féminine distincte en espagnol, contrairement au français où l'on dirait 'énorme' (masc.) mais 'énorme' (fém.) – attendez, 'énorme' est invariable en français aussi ! L'erreur vient de l'application de la règle française 'grand/grande'.

gigante

hee-GAHN-teh/xiˈɣan̪.t̪e/

adjectifA1neutre
Choisissez « gigante » lorsque vous voulez insister sur la très grande taille ou l'échelle d'un objet, le comparant à une taille de géant.
Un enfant minuscule et vivement vêtu regardant une pomme rouge gigantesque posée sur le sol, soulignant l'immense différence de taille.

Exemples

Compramos una televisión gigante para la sala.

Nous avons acheté une télévision énorme pour le salon.

El reto de aprender español parecía gigante al principio.

Le défi d'apprendre l'espagnol semblait immense au début.

Accord de l'adjectif (La règle du '-e')

Puisque 'gigante' se termine par '-e', il ne change pas sa terminaison lorsqu'il qualifie des noms masculins ou féminins (ex: 'el libro gigante' et 'la casa gigante'). Il ne change que pour le pluriel : 'gigantes'.

tremendo

treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

adjectifB1courant
Employez « tremendo » pour qualifier une taille, une échelle, ou une quantité qui est très grande, souvent avec une idée d'impact ou d'intensité.
Un enfant minuscule se tenant à côté d'une pomme rouge massive et vivement colorée, soulignant son énorme taille.

Exemples

Hubo un tremendo ruido cuando se cayó el árbol.

Il y a eu un bruit énorme quand l'arbre est tombé.

Hicimos un tremendo esfuerzo para terminar a tiempo.

Nous avons fait un grand effort pour finir à temps.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'tremendo' change sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit : 'tremendo éxito' (m, singulier), 'tremenda sorpresa' (f, singulier), 'tremendos problemas' (m, pluriel). En français, l'accord est similaire (ex: un succès énorme, une surprise énorme).

terrible

/teh-REE-bleh//teˈrible/

adjectifB2courant
Utilisez « terrible » pour exprimer une très grande quantité ou intensité, souvent dans un contexte positif d'exagération pour souligner l'ampleur.
Une petite silhouette transpirant abondamment sous un minuscule parapluie, dominée par un soleil massif, intensément lumineux et rayonnant, symbolisant une chaleur intense ou une échelle immense.

Exemples

¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.

Quelle fête formidable ! Nous nous sommes beaucoup amusés.

Tengo un hambre terrible, podría comerme un caballo.

J'ai une faim terrible, je pourrais manger un cheval.

El nuevo cantante tiene una voz terrible.

Le nouveau chanteur a une voix terrible/puissante.

Booster la puissance d'un autre mot

Dans cet usage, 'terrible' ne signifie pas 'mauvais'. Au lieu de cela, il agit comme 'très' ou 'extrêmement' pour renforcer un autre mot. Ainsi, 'un hambre terrible' signifie 'une faim extrême', et non 'une faim au mauvais goût'.

Confondre 'mauvais' et 'intense'

Erreur :Entendre '¡Qué mujer tan terrible!' et supposer toujours que c'est une insulte.

Correction : Cela pourrait être une insulte, OU cela pourrait signifier 'Quelle femme formidable/impressionnante !'. Le ton de la voix du locuteur et la situation sont vos meilleurs indices pour déterminer le vrai sens.

formidable

/for-mee-dah-blay//foɾmiˈdaβle/

adjectifC1neutre
Préférez « formidable » pour décrire quelque chose de remarquable, d'impressionnant par sa taille ou sa qualité, souvent avec une connotation positive.
Un pic montagneux massif et puissant avec une couronne dorée lumineuse au sommet.

Exemples

El equipo se enfrentó a un rival formidable.

L'équipe a affronté un rival formidable.

La montaña presentaba un reto formidable.

La montagne présentait un défi intimidant.

menuda

meh-NOO-dah/meˈnuða/

adjectifB2courant
Empruntez « menuda » pour parler d'une tâche ou d'une situation qui est considérable, importante, voire difficile, souvent avec une nuance d'ironie ou de surprise.
Un petit enfant aux yeux écarquillés regardant avec étonnement un cornet de glace extrêmement grand et coloré qu'il tient.

Exemples

¡Menuda faena me has dejado para mañana!

Quel travail tu m'as laissé pour demain ! (Implique que c'est un travail important et difficile.)

Menuda suerte tuvimos de encontrar ese billete.

Nous avons eu une sacrée chance de trouver ce billet.

Usage exclamatif

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'menuda' précède généralement le nom et agit comme un mot d'exclamation, soulignant la taille, l'intensité ou la nature inattendue du nom.

Confondre les sens

Erreur :Utiliser 'menuda' pour signifier 'petit(e)' alors qu'il est clairement destiné à être une exclamation (ex: '¡Menuda casa!' signifie généralement 'Quelle grande maison !' et non 'Quelle petite maison !').

Correction : Le contexte est crucial ! Si vous l'entendez avec un ton d'exclamation, cela signifie le contraire de petit : cela signifie grand, impressionnant ou remarquable.

Confusion entre « enorme », « gigante » et « tremendo »

Les apprenants confondent souvent « enorme », « gigante » et « tremendo » car ils se rapportent tous à la taille. « Gigante » insiste sur la disproportion, « tremendo » sur l'impact, tandis que « enorme » est le terme le plus général et neutre.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.