Inklingo

Comment dire "horrible" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourhorribleest horribleutilisez « horrible » pour décrire quelque chose de très désagréable, de mauvais goût ou d'affreux, de manière assez générale..

horrible🔊A2

Utilisez « horrible » pour décrire quelque chose de très désagréable, de mauvais goût ou d'affreux, de manière assez générale.

En savoir plus →
terrible🔊A2

Empruntez « terrible » pour qualifier une situation, un événement ou une qualité particulièrement mauvaise ou déplorable, sans forcément impliquer la peur.

En savoir plus →
espantoso🔊A2

Employez « espantoso » pour exprimer un dégoût fort face à une qualité médiocre, une expérience désagréable ou quelque chose de franchement laid ou mauvais.

En savoir plus →
aterrador🔊B2

Choisissez « aterrador » quand l'horrible provoque de la peur, de la terreur, ou qu'il est effrayant et destiné à faire peur.

En savoir plus →
espeluznante🔊B2

Utilisez « espeluznante » pour décrire quelque chose qui donne froid dans le dos, qui est sinistre ou qui provoque un sentiment de malaise intense et surnaturel.

En savoir plus →
tremendo🔊B2

Optez pour « tremendo » afin de souligner l'ampleur exceptionnelle d'une qualité, souvent négative, comme une erreur, un problème ou une situation difficile.

En savoir plus →
perra🔊B2

Employez « perra » (familier) pour qualifier une situation, une expérience ou une douleur particulièrement intense et pénible, souvent dans un registre informel.

En savoir plus →
French → espagnol

horrible

/oh-REE-bleh//oˈri.ble/

adjectiveA2neutre
Utilisez « horrible » pour décrire quelque chose de très désagréable, de mauvais goût ou d'affreux, de manière assez générale.
Une illustration colorée d'une nappe de pique-nique et d'un panier trempés par une pluie forte et sombre, symbolisant une situation ou une expérience horrible.

Exemples

La película fue horrible, no me gustó nada.

Le film était horrible, je ne l'ai pas du tout aimé.

Tuve un día horrible en el trabajo.

J'ai passé une journée horrible au travail.

El tráfico a esta hora es horrible.

Le trafic à cette heure est horrible.

Une seule forme pour le masculin et le féminin

Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols qui se terminent par '-o' ou '-a', horrible reste toujours le même pour le masculin et le féminin. Vous dites un día horrible (un jour horrible) et una película horrible (un film horrible).

Le mettre au pluriel

Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement un 's' à la fin. Par exemple, días horribles (jours horribles) ou películas horribles (films horribles).

Oublier qu'il est identique au masculin/féminin

Erreur :El día fue horriblo.

Correction : Dites `El día fue horrible`. Les mots se terminant par '-ble' comme `horrible`, `terrible` ou `posible` ne changent pas leur terminaison pour le masculin ou le féminin, tout comme en français.

Prononciation du 'h'

Erreur :Prononcer le 'h' initial comme dans le mot français 'horrible' (avec un 'h' aspiré).

Correction : Le 'h' en espagnol est toujours muet. Commencez le mot par le son 'o' : /o-REE-bleh/.

terrible

/teh-REE-bleh//teˈrible/

adjectiveA2neutre
Empruntez « terrible » pour qualifier une situation, un événement ou une qualité particulièrement mauvaise ou déplorable, sans forcément impliquer la peur.
Un enfant triste fait la moue devant un sandwich détrempé et en ruine qui s'est complètement effondré sur une couverture, illustrant quelque chose de très mauvais ou d'affreux.

Exemples

La película fue terrible, no me gustó nada.

Le film était terrible, je ne l'ai pas du tout aimé.

Tuvimos un accidente terrible en la autopista.

Nous avons eu un accident terrible sur l'autoroute.

Siento un dolor de cabeza terrible.

J'ai un terrible mal de tête.

Accord avec les noms

'Terrible' est un adjectif, un mot qui décrit des choses. Il doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. La bonne nouvelle est qu'il est identique pour les noms masculins et féminins ('un día terrible', 'una noche terrible'). Pour les noms au pluriel, ajoutez simplement un '-s' ('días terribles', 'noches terribles').

La position compte

Erreur :Vi una terrible película.

Correction : Vi una película terrible. En espagnol, les mots descriptifs comme 'terrible' viennent généralement *après* le nom qu'ils décrivent. C'est l'inverse de l'anglais et une excellente façon de paraître plus naturel !

espantoso

ess-pahn-TOH-soh/es.panˈto.so/

adjectiveA2neutre
Employez « espantoso » pour exprimer un dégoût fort face à une qualité médiocre, une expérience désagréable ou quelque chose de franchement laid ou mauvais.
Un enfant fait une grimace de dégoût en tenant une pomme verte pourrie couverte de moisissure et dégageant une mauvaise odeur.

Exemples

La comida en ese restaurante era espantosa.

La nourriture dans ce restaurant était affreuse.

Llevaba un traje espantoso a la boda.

Il portait un costume hideux au mariage.

Tuvimos un tráfico espantoso al salir de la ciudad.

Nous avons eu un trafic épouvantable en quittant la ville.

L'accord est essentiel

Puisque 'espantoso' est un adjectif, assurez-vous qu'il s'accorde avec la chose qu'il décrit en genre (o/a) et en nombre (s/es). Ex: 'una película espantosa' (un film horrible).

aterrador

/ah-teh-rrah-DOR//ateɾaˈðoɾ/

adjectiveB2neutre
Choisissez « aterrador » quand l'horrible provoque de la peur, de la terreur, ou qu'il est effrayant et destiné à faire peur.
Un petit lapin aux grands yeux est montré en train de trembler de peur. Une grande ombre indistincte de couleur violet foncé se profile derrière lui, représentant une présence terrifiante.

Exemples

Vimos una película tan aterradora que no pude dormir.

Nous avons vu un film si terrifiant que je n'ai pas pu dormir.

La noticia del desastre fue aterradora para todos.

La nouvelle du désastre était effrayante pour tout le monde.

Los ruidos aterradores venían del sótano abandonado.

Les bruits terrifiants venaient du sous-sol abandonné.

Accord de l'adjectif

Ce mot doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'aterrador' pour les noms masculins (el monstruo aterrador) et 'aterradora' pour les noms féminins (la situación aterradora).

Position

Comme la plupart des adjectifs descriptifs, 'aterrador' se place généralement après le nom qu'il modifie : 'un fantasma aterrador' (un fantôme terrifiant).

Confusion avec le verbe

Erreur :Utiliser 'aterrar' pour dire 'atterrir' (un avion).

Correction : Bien que liés étymologiquement, 'aterrar' signifie généralement 'terrifier'. Pour l'action d'un avion qui touche le sol, utilisez 'aterrizar'.

espeluznante

/es-peh-loos-NAN-teh//espeluθˈnante/

adjectiveB2neutre
Utilisez « espeluznante » pour décrire quelque chose qui donne froid dans le dos, qui est sinistre ou qui provoque un sentiment de malaise intense et surnaturel.
Un chat noir duveteux avec le dos arqué et les poils hérissés de peur.

Exemples

La película de anoche tuvo un final espeluznante.

Le film d'hier soir a eu une fin qui donnait la chair de poule.

Escuchamos un grito espeluznante que venía del sótano.

Nous avons entendu un cri qui donnait des frissons venant du sous-sol.

Los detalles del accidente son realmente espeluznantes.

Les détails de l'accident sont vraiment horribles.

Une seule forme pour tout le monde

Ce mot se termine par 'e', ce qui signifie qu'il reste toujours identique, que vous décriviez une personne ou une chose masculine ou féminine. C'est similaire aux adjectifs français se terminant par 'e' au masculin et au féminin (comme 'terrible').

Ne changez pas la terminaison

Erreur :una historia espeluznanta

Correction : una historia espeluznante. Même si 'historia' est féminin, les mots se terminant par 'e' ne prennent pas de 'a' final, contrairement à de nombreux adjectifs français qui prennent un 'e' supplémentaire (ex: 'une histoire effrayante').

tremendo

treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

adjectiveB2neutre
Optez pour « tremendo » afin de souligner l'ampleur exceptionnelle d'une qualité, souvent négative, comme une erreur, un problème ou une situation difficile.
Une personne de dessin animé se tenant sous un petit nuage de pluie sombre et isolé qui ne verse de la pluie que sur elle, décrivant une situation terrible.

Exemples

Fue una tremenda equivocación confiar en él.

Ce fut une terrible erreur de lui faire confiance.

El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.

L'équipe a subi une horrible défaite en finale.

Changement de sens

Le sens de 'tremendo' dépend souvent du contexte. Si vous décrivez quelque chose de négatif, cela intensifie cette négativité (ex: 'tremenda hambre' signifie une faim intense/sévère). En français, des mots comme 'terrible' ou 'énorme' fonctionnent de manière similaire pour intensifier.

perra

/PEH-rrah//'pera/

adjectiveB2familier
Employez « perra » (familier) pour qualifier une situation, une expérience ou une douleur particulièrement intense et pénible, souvent dans un registre informel.
Une personne solitaire debout dehors sous une forte pluie gris foncé, semblant très contrariée car elle n'a pas de parapluie.

Exemples

Tuve una jaqueca perra todo el día de ayer.

J'ai eu une migraine terrible toute la journée d'hier.

¡Qué vida más perra! Nada me sale bien.

Quelle vie de chien ! Rien ne me réussit.

Accord de l'Adjectif

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'perra' est un adjectif et doit s'accorder avec le genre de ce qu'il décrit. Pour un nom féminin utilisez 'perra' (una noche perra), et pour un nom masculin utilisez 'perro' (un día perro).

Confusion entre 'horrible', 'terrible' et 'espantoso'

Les apprenants confondent souvent « horrible », « terrible » et « espantoso » car ils désignent tous quelque chose de négatif. Cependant, « horrible » et « terrible » sont plus généraux, tandis que « espantoso » insiste davantage sur le dégoût ou la mauvaise qualité intrinsèque.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.