Comment dire "terrible" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “terrible” est “terrible” — utilisez 'terrible' pour exprimer un jugement général sur quelque chose de très mauvais, d'affreux ou de déplaisant, sans connotation spécifique de qualité ou d'intensité..
terrible
/teh-REE-bleh//teˈrible/

Exemples
La película fue terrible, no me gustó nada.
Le film était terrible, je ne l'ai pas du tout aimé.
Tuvimos un accidente terrible en la autopista.
Nous avons eu un accident terrible sur l'autoroute.
Siento un dolor de cabeza terrible.
J'ai un terrible mal de tête.
Accord avec les noms
'Terrible' est un adjectif, un mot qui décrit des choses. Il doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. La bonne nouvelle est qu'il est identique pour les noms masculins et féminins ('un día terrible', 'una noche terrible'). Pour les noms au pluriel, ajoutez simplement un '-s' ('días terribles', 'noches terribles').
La position compte
Erreur : “Vi una terrible película.”
Correction : Vi una película terrible. En espagnol, les mots descriptifs comme 'terrible' viennent généralement *après* le nom qu'ils décrivent. C'est l'inverse de l'anglais et une excellente façon de paraître plus naturel !
horrible
/oh-REE-bleh//oˈri.ble/

Exemples
La película fue horrible, no me gustó nada.
Le film était horrible, je ne l'ai pas du tout aimé.
Tuve un día horrible en el trabajo.
J'ai passé une journée horrible au travail.
El tráfico a esta hora es horrible.
Le trafic à cette heure est horrible.
Une seule forme pour le masculin et le féminin
Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols qui se terminent par '-o' ou '-a', horrible reste toujours le même pour le masculin et le féminin. Vous dites un día horrible (un jour horrible) et una película horrible (un film horrible).
Le mettre au pluriel
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement un 's' à la fin. Par exemple, días horribles (jours horribles) ou películas horribles (films horribles).
Oublier qu'il est identique au masculin/féminin
Erreur : “El día fue horriblo.”
Correction : Dites `El día fue horrible`. Les mots se terminant par '-ble' comme `horrible`, `terrible` ou `posible` ne changent pas leur terminaison pour le masculin ou le féminin, tout comme en français.
Prononciation du 'h'
Erreur : “Prononcer le 'h' initial comme dans le mot français 'horrible' (avec un 'h' aspiré).”
Correction : Le 'h' en espagnol est toujours muet. Commencez le mot par le son 'o' : /o-REE-bleh/.
pésimo
Exemples
La comida en ese hotel era pésima.
La nourriture dans cet hôtel était affreuse.
fatal
fah-TAHL/faˈtal/

Exemples
La comida en ese restaurante era fatal, no pudimos terminarla.
La nourriture dans ce restaurant était terrible ; nous n'avons pas pu la finir.
Mi entrevista de trabajo fue fatal. No creo que me llamen.
Mon entretien d'embauche a été terrible (a été affreux). Je ne pense pas qu'ils m'appelleront.
Toujours la même forme
Contrairement à la plupart des adjectifs espagnols, 'fatal' ne change pas sa terminaison pour s'accorder avec le genre (masculin ou féminin) ou le nombre (singulier ou pluriel) du nom. Il reste toujours 'fatal'.
Abus de -mente
Erreur : “Hablamos fatalmente de la película.”
Correction : Hablamos fatal de la película. ('Fatal' peut fonctionner comme un adverbe sans la terminaison '-mente'.)
brutal
broo-TAHL/bɾuˈtal/

Exemples
¡Ese concierto fue brutal! Tocaron mis canciones favoritas.
Ce concert était génial ! Ils ont joué mes chansons préférées.
Tienes un coche brutal; ¿cuánto corre?
Tu as une voiture incroyable ; quelle vitesse atteint-elle ?
El dolor de cabeza que tengo es brutal.
Le mal de tête que j'ai est intense (extrême).
Invariable en genre
'Brutal' est un de ces adjectifs qui reste identique que le nom soit masculin ou féminin : 'un coche brutal' (m.) et 'una película brutal' (f.). C'est similaire au français où certains adjectifs restent invariables, bien que ce soit moins fréquent qu'en espagnol.
Utiliser 'Muy' avec l'argot
Erreur : “Muy brutal”
Correction : Utilisez simplement 'brutal' seul. Puisque 'brutal' signifie déjà 'extrêmement bon' dans ce contexte, ajouter 'muy' (très) est redondant et sonne peu naturel dans les contextes argotiques. En français, on dirait 'très génial' ou simplement 'génial'.
perra
/PEH-rrah//'pera/

Exemples
Tuve una jaqueca perra todo el día de ayer.
J'ai eu une migraine terrible toute la journée d'hier.
¡Qué vida más perra! Nada me sale bien.
Quelle vie de chien ! Rien ne me réussit.
Accord de l'Adjectif
Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'perra' est un adjectif et doit s'accorder avec le genre de ce qu'il décrit. Pour un nom féminin utilisez 'perra' (una noche perra), et pour un nom masculin utilisez 'perro' (un día perro).
tremendo
treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

Exemples
Fue una tremenda equivocación confiar en él.
Ce fut une terrible erreur de lui faire confiance.
El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.
L'équipe a subi une horrible défaite en finale.
Changement de sens
Le sens de 'tremendo' dépend souvent du contexte. Si vous décrivez quelque chose de négatif, cela intensifie cette négativité (ex: 'tremenda hambre' signifie une faim intense/sévère). En français, des mots comme 'terrible' ou 'énorme' fonctionnent de manière similaire pour intensifier.
Confusion entre 'terrible', 'horrible' et 'pésimo'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





