Inklingo

Comment dire "sauvage" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursauvageest salvajeutilisez 'salvaje' pour décrire des animaux, des plantes ou des environnements naturels non domestiqués ou non cultivés, ainsi que pour des comportements ou événements très violents et incontrôlables..

salvaje🔊A2

Utilisez 'salvaje' pour décrire des animaux, des plantes ou des environnements naturels non domestiqués ou non cultivés, ainsi que pour des comportements ou événements très violents et incontrôlables.

En savoir plus →
feroz🔊B1

Utilisez 'feroz' pour décrire un animal particulièrement agressif et dangereux, ou une force intense et menaçante.

En savoir plus →
bravo🔊B1

Utilisez 'bravo' pour décrire quelque chose de sauvage et indompté, surtout pour la nature (comme une rivière agitée) ou un animal.

En savoir plus →
virgen🔊B1

Utilisez 'virgen' pour qualifier un lieu (souvent une étendue naturelle comme une forêt ou une île) qui est resté à l'état naturel, intact et inexploré.

En savoir plus →
brutal🔊B1

Utilisez 'brutal' pour décrire une action ou une force excessivement violente, cruelle et sans pitié.

En savoir plus →
monte🔊B1

Utilisez 'monte' comme nom pour désigner une zone boisée, une forêt ou une région sauvage et peu habitée.

En savoir plus →
locos🔊A2

Utilisez 'locos' pour décrire un comportement excentrique, irrationnel ou excessivement énergique, souvent de manière informelle et sans gravité.

En savoir plus →
escapado🔊C1

Utilisez 'escapado' pour qualifier un prix ou une quantité qui est excessivement élevé, démesuré, comme s'il s'était 'échappé' de toute raison.

En savoir plus →
French → espagnol

salvaje

/sal-VA-he//salˈβaxe/

adjetivoA2General
Utilisez 'salvaje' pour décrire des animaux, des plantes ou des environnements naturels non domestiqués ou non cultivés, ainsi que pour des comportements ou événements très violents et incontrôlables.
Un loup gris solitaire se tient sur un affleurement rocheux dans une forêt dense, l'air alerte et indompté.

Exemples

Vimos un oso salvaje en la montaña.

Nous avons vu un ours sauvage dans la montagne.

La costa es muy salvaje y no hay edificios.

La côte est très sauvage (naturelle) et il n'y a pas de bâtiments.

Los caballos salvajes corren libres por la pradera.

Les chevaux sauvages courent librement à travers la prairie.

Hubo una protesta salvaje en la ciudad, con muchos disturbios.

Il y a eu une manifestation féroce/violente dans la ville, avec de nombreux troubles.

Toujours la même forme

Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols, 'salvaje' ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins. C'est 'el animal salvaje' et 'la vida salvaje'. En français, l'adjectif s'accorde ('sauvage' reste invariable, mais attention aux autres adjectifs !).

Forme adverbiale

Pour dire que quelque chose s'est produit 'sauvagement' ou 'brutalement', on ajoute '-mente' à la forme féminine : 'salvajemente'. Cela correspond à l'ajout de '-ment' en français (ex: sauvagement).

Changement de genre

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'salvaje' doit correspondre au genre de la personne : 'un salvaje' (un homme sauvage) ou 'una salvaje' (une femme sauvage). En français, le mot 'sauvage' peut aussi être masculin ou féminin ('un sauvage', 'une sauvage').

salvaje

/sal-VA-he//salˈβaxe/

adjetivoB2General
Utilisez 'salvaje' pour décrire des animaux, des plantes ou des environnements naturels non domestiqués ou non cultivés, ainsi que pour des comportements ou événements très violents et incontrôlables.
Un loup gris solitaire se tient sur un affleurement rocheux dans une forêt dense, l'air alerte et indompté.

Exemples

Hubo una protesta salvaje en la ciudad, con muchos disturbios.

Il y a eu une manifestation féroce/violente dans la ville, avec de nombreux troubles.

Vimos un oso salvaje en la montaña.

Nous avons vu un ours sauvage dans la montagne.

La costa es muy salvaje y no hay edificios.

La côte est très sauvage (naturelle) et il n'y a pas de bâtiments.

Los caballos salvajes corren libres por la pradera.

Les chevaux sauvages courent librement à travers la prairie.

Toujours la même forme

Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols, 'salvaje' ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins. C'est 'el animal salvaje' et 'la vida salvaje'. En français, l'adjectif s'accorde ('sauvage' reste invariable, mais attention aux autres adjectifs !).

Forme adverbiale

Pour dire que quelque chose s'est produit 'sauvagement' ou 'brutalement', on ajoute '-mente' à la forme féminine : 'salvajemente'. Cela correspond à l'ajout de '-ment' en français (ex: sauvagement).

Changement de genre

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'salvaje' doit correspondre au genre de la personne : 'un salvaje' (un homme sauvage) ou 'una salvaje' (une femme sauvage). En français, le mot 'sauvage' peut aussi être masculin ou féminin ('un sauvage', 'une sauvage').

salvaje

/sal-VA-he//salˈβaxe/

sustantivoB2General
Utilisez 'salvaje' au masculin comme nom pour désigner une personne qui manque de civilisation ou de bonnes manières, souvent dans un contexte historique ou péjoratif.
Un loup gris solitaire se tient sur un affleurement rocheux dans une forêt dense, l'air alerte et indompté.

Exemples

Lo trataron como a un salvaje por no usar cubiertos.

Ils l'ont traité comme un sauvage pour ne pas avoir utilisé de couverts.

Vimos un oso salvaje en la montaña.

Nous avons vu un ours sauvage dans la montagne.

La costa es muy salvaje y no hay edificios.

La côte est très sauvage (naturelle) et il n'y a pas de bâtiments.

Los caballos salvajes corren libres por la pradera.

Les chevaux sauvages courent librement à travers la prairie.

Toujours la même forme

Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols, 'salvaje' ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins. C'est 'el animal salvaje' et 'la vida salvaje'. En français, l'adjectif s'accorde ('sauvage' reste invariable, mais attention aux autres adjectifs !).

Forme adverbiale

Pour dire que quelque chose s'est produit 'sauvagement' ou 'brutalement', on ajoute '-mente' à la forme féminine : 'salvajemente'. Cela correspond à l'ajout de '-ment' en français (ex: sauvagement).

Changement de genre

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'salvaje' doit correspondre au genre de la personne : 'un salvaje' (un homme sauvage) ou 'una salvaje' (une femme sauvage). En français, le mot 'sauvage' peut aussi être masculin ou féminin ('un sauvage', 'une sauvage').

feroz

/feh-ROHS//feˈɾos/

adjetivoB1General
Utilisez 'feroz' pour décrire un animal particulièrement agressif et dangereux, ou une force intense et menaçante.
Un loup grondant avec les dents découvertes se tenant dans une forêt sombre.

Exemples

Ten cuidado con ese perro, es muy feroz.

Fais attention à ce chien ; il est très féroce.

El lobo feroz sopló y sopló la casa de paja.

Le grand méchant loup souffla et souffla sur la maison de paille.

Une seule forme pour tout

Ce mot reste le même que vous parliez d'un mâle (un león feroz) ou d'une femelle (una leona feroz). Vous n'avez pas besoin de changer la terminaison en 'a', contrairement à beaucoup d'adjectifs français.

Orthographe du pluriel

Erreur :Los perros ferozes.

Correction : Los perros feroces.

bravo

BRAH-voh/ˈbɾaβo/

adjetivoB1General
Utilisez 'bravo' pour décrire quelque chose de sauvage et indompté, surtout pour la nature (comme une rivière agitée) ou un animal.
Un taureau brun foncé et puissant avec de grandes cornes se tenant avec défi dans un champ accidenté et envahi par la végétation, symbolisant la sauvagerie et le fait d'être indompté.

Exemples

Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.

Nous avons dû traverser la rivière houleuse, pleine de rochers et avec un fort courant.

Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.

Fais attention à ce chien, il est très féroce/agressif et mord.

Décrire la nature

Lorsqu'il décrit des éléments naturels comme les océans ou les rivières, 'bravo' souligne le danger, la rudesse ou la puissance indomptée. En français, on utiliserait plutôt 'agitée' ou 'houleuse' pour la mer.

virgen

/BEE-rhen//'biɾxen/

adjetivoB1General
Utilisez 'virgen' pour qualifier un lieu (souvent une étendue naturelle comme une forêt ou une île) qui est resté à l'état naturel, intact et inexploré.
Un lac bleu clair parfaitement calme reflétant un sommet de montagne enneigé et une forêt verte dense, représentant la nature intacte.

Exemples

Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.

Nous avons exploré une jungle vierge où personne n'était jamais allé.

El disco duro está virgen, no tiene archivos.

Le disque dur est vierge, il n'a aucun fichier.

Accord

En tant qu'adjectif, 'virgen' doit s'accorder en nombre et en genre avec le nom qu'il décrit : 'una playa virgen' (une plage vierge) ou 'territorios vírgenes' (territoires vierges). En français, l'accord est similaire : 'une plage vierge' (féminin singulier) ou 'des territoires vierges' (masculin pluriel).

brutal

broo-TAHL/bɾuˈtal/

adjetivoB1General
Utilisez 'brutal' pour décrire une action ou une force excessivement violente, cruelle et sans pitié.
Une vague océanique bleue massive et stylisée s'écrase violemment contre un rocher gris solitaire et accidenté, illustrant une force brute et rugueuse.

Exemples

La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.

La police a utilisé une force brutale contre les manifestants.

El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.

L'hiver en Sibérie est rude (brutal), avec des températures négatives.

Placement de l'adjectif

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols qui décrivent une qualité permanente, 'brutal' se place généralement après le nom qu'il décrit (ex: 'un calor brutal'). En français, l'adjectif se place souvent avant le nom (ex: 'une chaleur intense'), mais ici, la structure espagnole est plus proche de l'adjectif épithète en français.

monte

/món-te//ˈmonte/

sustantivoB1General
Utilisez 'monte' comme nom pour désigner une zone boisée, une forêt ou une région sauvage et peu habitée.
Une illustration vibrante montrant une zone boisée dense avec de nombreux grands arbres et un feuillage vert épais.

Exemples

Nos perdimos un poco al entrar en el monte.

Nous nous sommes un peu perdus en entrant dans le bois.

Hay que tener cuidado con los incendios en el monte seco.

Il faut faire attention aux incendies dans le maquis sec.

El perro se escapó y se metió en el monte.

Le chien s'est échappé et est allé dans les broussailles.

Rappel de genre

Même si 'monte' se termine par '-e', c'est un nom masculin, donc on utilise 'el monte' ou 'un monte', tout comme 'le mont' en français.

Confondre 'Monte' et 'Bosque'

Erreur :Utiliser 'bosque' pour désigner des broussailles basses et sauvages ou du maquis.

Correction : 'Monte' est souvent utilisé pour désigner un terrain plus sauvage et moins géré, tandis que 'bosque' implique une forêt plus haute et plus établie (similaire à 'forêt' vs 'bois' en français).

locos

LOH-kohs/ˈlo.kos/

adjetivoA2Informal
Utilisez 'locos' pour décrire un comportement excentrique, irrationnel ou excessivement énergique, souvent de manière informelle et sans gravité.
Deux personnages de dessin animé aux couleurs vives se tenant sur la tête et riant de manière incontrôlable, illustrant un état de déséquilibre mental.

Exemples

Mis hermanos están un poco locos después de estudiar toda la noche.

Mes frères sont un peu fous après avoir étudié toute la nuit.

Hicimos unos planes muy locos para las vacaciones de verano.

Nous avons fait des projets très fous pour les vacances d'été.

Accord de l'adjectif

Puisque 'locos' se termine par '-os', il est pluriel et masculin. Vous l'utilisez pour décrire deux choses ou plus au masculin (los chicos locos) ou un groupe mixte (los padres locos). En français, l'accord se fait sur le genre et le nombre (ex: 'les garçons fous', 'les filles folles').

Confusion entre Ser et Estar

Erreur :Utiliser 'Eran locos' pour décrire un état temporaire (Ils étaient temporairement fous).

Correction : Utilisez 'Estaban locos' (Ils agissaient de manière folle ou étaient contrariés temporairement). Utilisez 'Son locos' (Ce sont des personnes folles de nature).

escapado

es-kah-PAH-doh/eskaˈpaðo/

adjetivoC1Informal
Utilisez 'escapado' pour qualifier un prix ou une quantité qui est excessivement élevé, démesuré, comme s'il s'était 'échappé' de toute raison.
Un jeune enfant couvert de peinture colorée, tournant énergiquement dans une pièce pleine de jouets, illustrant un comportement sauvage.

Exemples

¡Qué precio tan escapado tiene ese coche!

Quel prix exorbitant a cette voiture !

Ese chico es un poco escapado; siempre está haciendo bromas pesadas.

Ce garçon est un peu débridé/hors de contrôle ; il fait toujours des blagues méchantes.

La fiesta se puso muy escapada después de medianoche.

La fête est devenue vraiment folle après minuit.

Usage figuré

Dans ce sens, 'escapado' signifie que quelque chose a dépassé les limites ou s'est 'libéré' des normes habituelles, faisant souvent référence aux prix, au comportement ou au bruit. C'est similaire à l'usage de 'débridé' ou 'fou' en français.

Ne pas confondre 'salvaje' et 'feroz'

Les apprenants confondent souvent 'salvaje' et 'feroz'. Rappelez-vous que 'salvaje' est plus général pour la nature non domestiquée, tandis que 'feroz' insiste sur l'agressivité et le danger, surtout pour les animaux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.