bravo
“bravo” signifie “en colère” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
en colère, fâché
Aussi : furieux
📝 En Action
Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.
A2Mon patron était en colère parce que je suis arrivé en retard à la réunion.
¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!
B1Ne te fâche pas pour une chose si petite !
sauvage, houleuse
Aussi : féroce, indompté
📝 En Action
Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.
B2Nous avons dû traverser la rivière houleuse, pleine de rochers et avec un fort courant.
Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.
B1Fais attention à ce chien, il est très féroce/agressif et mord.
courageux
Aussi : vaillant
📝 En Action
El soldado bravo se lanzó a la batalla sin miedo.
C1Le soldat courageux s'est lancé dans la bataille sans peur.
Fue un acto muy bravo arriesgar su vida por salvar al niño.
C2Ce fut un acte très courageux de risquer sa vie pour sauver l'enfant.
Bravo !
Aussi : Bien joué !
📝 En Action
¡Bravo! La orquesta tocó maravillosamente.
A1Bravo ! L'orchestre a joué à merveille.
Cuando terminó su discurso, todo el público gritó: '¡Bravo, bravo!'
A2Quand il a terminé son discours, tout le public a crié : 'Bravo, bravo !'
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "bravo" en espagnol :
bravo !→courageux→en colère→fâché→féroce→furieux→houleuse→indompté→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : bravo
Question 1 sur 2
Quelle signification de 'bravo' est utilisée pour décrire une mer agitée ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
On le fait remonter au latin tardif *barbarus* (signifiant 'barbare' ou 'sauvage'). Avec le temps, son sens a évolué de 'sauvage/indompté' (Définition 2) à 'féroce/en colère' (Définition 1) et 'courageux' (Définition 3). L'exclamation 'Bravo !' (Définition 4) est entrée en espagnol depuis l'italien, où elle était initialement utilisée pour signifier 'habile' ou 'excellent'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'bravo' et 'valiente' ?
'Valiente' est la manière la plus courante et standard de dire 'courageux' ou 'brave' dans l'espagnol de tous les jours. 'Bravo' signifiant 'courageux' est plus formel ou désuet. Cependant, 'bravo' est le mot standard pour 'en colère' ou 'féroce/sauvage' (comme un animal).
Est-ce que 'bravo' change de terminaison ?
Oui, lorsque 'bravo' est utilisé comme adjectif (signifiant en colère, sauvage ou courageux), il change pour s'accorder avec le genre et le nombre du nom (bravo, brava, bravos, bravas). Lorsqu'il est utilisé comme exclamation ('¡Bravo !'), il reste invariable.



