Inklingo

enojado

eh-noh-HAH-dohe.noˈxa.ðo

enojado signifie en colère en espagnol (se sentir fâché ou mécontent).

en colère, fâché

Aussi : bougon
Mexico/Central America
Une illustration aux couleurs vives d'un petit monstre rond et rouge avec une moue féroce et les sourcils froncés, dépeignant clairement une colère intense.

📝 En Action

Mi jefe está enojado porque llegué tarde.

A1

Mon patron est en colère parce que je suis arrivé en retard.

Ella no quiere hablar; parece que está muy enojada.

A1

Elle ne veut pas parler ; elle a l'air très fâchée.

Nosotros estábamos enojados con la decisión del árbitro.

A2

Nous étions en colère contre la décision de l'arbitre.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • estar enojadoêtre en colère
  • ponerse enojadose mettre en colère

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "enojado" en espagnol :

bougonen colèrefâché

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : enojado

Question 1 sur 2

Quelle phrase décrit correctement une femme qui se sent en colère en ce moment ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot vient du terme latin *inodiare*, qui signifiait 'tenir en haine' ou 'rendre haïssable'. Il est passé à l'espagnol ancien, où il a évolué vers le verbe moderne 'enojar' (mettre en colère). 'Enojado' est simplement la forme d'action passée de ce verbe, utilisée ici pour décrire un état.

Première attestation : 13th century (as the verb form)

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: enojadoItalian (related root): annoiato

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

¿Cuál es la diferencia entre 'enojado' y 'enfadado'?

'Enojado' et 'enfadado' signifient exactement la même chose (en colère/fâché). 'Enfadado' est beaucoup plus courant en Espagne, tandis que 'enojado' est préféré dans la majeure partie de l'Amérique Latine. Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre et vous serez compris.

Puis-je utiliser 'enojado' avec 'ser' ?

Bien que ce soit peu courant, vous pouvez utiliser 'ser enojado' pour décrire quelqu'un qui est habituellement grincheux ou colérique. Cependant, le nom 'enojón' ou 'enojona' est généralement une manière plus naturelle de décrire ce trait de personnalité.