Comment dire "furieux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “furieux” est “bravo” — utilisez "bravo" pour indiquer qu'une personne est en colère, mais pas nécessairement au plus haut degré. C'est une colère plus commune et moins intense que "furioso"..
bravo
BRAH-voh/ˈbɾaβo/

Exemples
Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.
Mon patron était en colère parce que je suis arrivé en retard à la réunion.
¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!
Ne te fâche pas pour une chose si petite !
Changement des terminaisons
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'bravo' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'bravo' (masculin singulier), 'brava' (féminin singulier), 'bravos' (masculin pluriel) et 'bravas' (féminin pluriel).
Utilisation de 'Ser' vs. 'Estar'
Erreur : “Soy bravo.”
Correction : Estoy bravo. (On utilise 'estar' car la colère est un état ou un sentiment temporaire, et non une caractéristique permanente, contrairement à l'utilisation du verbe 'être' en français pour décrire un état permanent.)
furioso
/foo-ree-OH-so//fuˈɾjoso/

Exemples
Mi jefe estaba furioso cuando vio el error en el informe.
Mon patron était furieux quand il a vu l'erreur dans le rapport.
No la molestes, parece furiosa hoy.
Ne la dérange pas, elle a l'air furieuse aujourd'hui.
Los manifestantes se pusieron furiosos por las nuevas leyes.
Les manifestants sont devenus furieux à cause des nouvelles lois.
Accordez le Nom !
Rappelez-vous que 'furioso' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'furiosa' pour une fille ou un nom féminin, 'furiosos' pour les groupes masculins, et 'furiosas' pour les groupes féminins.
Ser vs. Estar pour l'Émotion
Erreur : “Él es furioso.”
Correction : Él está furioso.
Ne pas confondre le degré de colère
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

