Inklingo

Comment dire "intensément" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourintensémentest duroutilisez 'duro' pour indiquer un effort physique important ou une difficulté marquée dans une tâche. C'est un terme très courant et polyvalent.

duro🔊A2

Utilisez 'duro' pour indiquer un effort physique important ou une difficulté marquée dans une tâche. C'est un terme très courant et polyvalent.

En savoir plus →
duramente🔊B1

Employez 'duramente' pour insister sur la force ou la rigueur de l'action, souvent dans un contexte de travail ou d'effort soutenu et exigeant.

En savoir plus →
fuertemente🔊B1

Utilisez 'fuertemente' lorsque l'action implique une grande force physique, comme appuyer sur quelque chose avec vigueur ou tenir fermement.

En savoir plus →
intensamente🔊B1

Choisissez 'intensamente' pour décrire une action réalisée avec beaucoup de sentiment, de passion, ou une concentration profonde et soutenue.

En savoir plus →
fijamente🔊B1

Utilisez 'fijamente' spécifiquement quand l'action de regarder est effectuée avec une concentration profonde et sans détour, en fixant quelqu'un ou quelque chose.

En savoir plus →
seriamente🔊B1

Optez pour 'seriamente' quand l'action a des conséquences graves ou lorsqu'on parle d'une blessure ou d'une situation critique.

En savoir plus →
French → espagnol

duro

DOO-rohˈdu.ɾo

adverbeA2neutre
Utilisez 'duro' pour indiquer un effort physique important ou une difficulté marquée dans une tâche. C'est un terme très courant et polyvalent.
Un travailleur de dessin animé déterminé poussant un énorme rocher lourd sur une colline escarpée, se tordant d'effort intense.

Exemples

Tenemos que trabajar duro para terminar a tiempo.

Nous devons travailler dur pour finir à temps.

Estudió muy duro para el examen.

Il/Elle a étudié très dur pour l'examen.

El sol pega duro hoy.

Le soleil tape fort aujourd'hui.

Reste Toujours Identique

Quand « duro » décrit comment une action est faite (comme dans « trabajar duro »), c'est un adverbe. Cela signifie qu'il NE CHANGE JAMAIS. C'est toujours « duro », jamais « dura » ou « duros ». Cela contraste avec le français où l'adverbe est souvent formé en ajoutant '-ment' à l'adjectif (dur -> durement).

Le Faire S'Accorder

Erreur :Mi hermana trabaja dura.

Correction : Dites « Mi hermana trabaja duro ». Parce que « duro » décrit ici *comment* elle travaille, et non sa personne, il ne s'accorde pas.

duramente

doo-RAH-mehn-tehdu.ɾaˈmen.te

adverbeB1neutre
Employez 'duramente' pour insister sur la force ou la rigueur de l'action, souvent dans un contexte de travail ou d'effort soutenu et exigeant.
Une personne utilisant un gros marteau pour casser un gros rocher gris avec une grande force.

Exemples

Ella trabajó duramente toda la semana para terminar el proyecto.

Elle a travaillé dur toute la semaine pour finir le projet.

El profesor criticó duramente mi ensayo frente a la clase.

Le professeur a sévèrement critiqué mon essai devant la classe.

La tormenta golpeó duramente la costa norte del país.

La tempête a frappé durement la côte nord du pays.

Les adverbes restent les mêmes

En espagnol, les mots se terminant par '-mente' sont toujours identiques. Il n'est pas nécessaire de les accorder au masculin ou au féminin, car ils décrivent l'action (le verbe) et non la personne.

Le lien avec '-ment'

La terminaison '-mente' est l'équivalent espagnol du suffixe français '-ment'. Vous pouvez transformer de nombreux adjectifs en adverbes en prenant la forme féminine (dura) et en ajoutant '-mente'.

Utilisation de 'duro' vs 'duramente'

Erreur :Él trabaja duramente.

Correction : Les deux 'Él trabaja duro' et 'Él trabaja duramente' sont corrects, mais 'duro' est plus courant dans la conversation informelle, tandis que 'duramente' sonne un peu plus formel ou dramatique. En français, on utilise souvent 'dur' comme adverbe informel ('il travaille dur'), tout comme en espagnol. 'Durantement' est plus rare en français, mais l'idée est similaire à 'durement'.

fuertemente

fwer-te-MEN-tefweɾteˈmente

adverbeB1neutre
Utilisez 'fuertemente' lorsque l'action implique une grande force physique, comme appuyer sur quelque chose avec vigueur ou tenir fermement.
Un vent fort soufflant un grand arbre sur le côté tandis qu'une personne tient son chapeau.

Exemples

Tienes que presionar el botón fuertemente.

Tu dois appuyer sur le bouton fortement.

Anoche sopló el viento fuertemente.

Le vent a soufflé fortement la nuit dernière.

Esa noticia me afectó fuertemente.

Cette nouvelle m'a profondément affecté.

Former des adverbes en '-ment'

En espagnol, ajouter le suffixe '-mente' à la fin d'un adjectif est similaire à l'ajout du suffixe '-ment' en français pour décrire comment une action est réalisée. Par exemple, 'fuerte' (fort) devient 'fuertemente' (fortement).

Le secret de l'accentuation

Même si 'fuertemente' n'a pas d'accent écrit, il faut le prononcer comme s'il y avait deux points d'emphase : un sur 'fuer' et le principal sur 'men'. C'est une caractéristique de la formation des adverbes en '-mente' : ils conservent l'accentuation de l'adjectif d'origine.

Utilisation pour décrire des traits de caractère

Erreur :Él es fuertemente.

Correction : Dites 'Él es fuerte.' Utilisez 'fuertemente' uniquement pour décrire une action, pas le caractère ou l'apparence d'une personne. En français, on dirait 'Il est fort', et non 'Il est fortement'.

intensamente

een-ten-sah-MEN-tehintenˈsamente

adverbeB1neutre
Choisissez 'intensamente' pour décrire une action réalisée avec beaucoup de sentiment, de passion, ou une concentration profonde et soutenue.
Un enfant chantant les yeux fermés et les bras grands ouverts, montrant une grande passion et énergie.

Exemples

Ella ama intensamente a sus hijos.

Elle aime ses enfants intensément.

El equipo trabajó intensamente para ganar el campeonato.

L'équipe a travaillé dur pour gagner le championnat.

La luz del sol brilla intensamente sobre el mar.

La lumière du soleil brille intensément sur la mer.

La terminaison '-mente'

Cette terminaison est l'équivalent du suffixe '-ment' en français. Elle transforme un adjectif (intenso) en adverbe qui explique comment une action est réalisée.

Placement dans la phrase

On place généralement cet adverbe juste après le verbe qu'il décrit, comme dans 'Llovió intensamente' (Il a plu intensément).

Utiliser le mauvais mot pour 'très'

Erreur :Es intensamente frío.

Correction : Dites 'Il fait très froid' ou 'Il fait un froid intense'. Utilisez 'intensamente' pour décrire une action ou un sentiment, pas généralement pour remplacer 'très' devant un adjectif.

fijamente

fee-ha-MEN-tehfi.xa.ˈmen.te

adverbeB1neutre
Utilisez 'fijamente' spécifiquement quand l'action de regarder est effectuée avec une concentration profonde et sans détour, en fixant quelqu'un ou quelque chose.
Un enfant regardant intensément un petit scarabée sur une feuille sans cligner des yeux.

Exemples

Ella me miró fijamente a los ojos.

Elle m'a regardé fixement dans les yeux.

El niño observaba fijamente cómo trabajaba el carpintero.

Le garçon a regardé intensément le travail du charpentier.

Es difícil mantener la vista fijamente en un punto por mucho tiempo.

Il est difficile de garder son regard fixe sur un point pendant longtemps.

Créer des descriptions avec '-mente'

Ce mot est formé en prenant l'adjectif 'fija' (fixe) et en ajoutant '-mente'. Ce suffixe est l'équivalent espagnol de '-ment' en français, transformant une description en un mot qui indique comment une action est réalisée.

Où le placer

Dans une phrase, on place généralement ce mot immédiatement après le verbe d'action qu'il décrit, comme 'mirar' (regarder).

Utiliser la mauvaise base

Erreur :fijomente

Correction : fijamente. En ajoutant '-mente' à un mot qui se termine par 'o', il faut d'abord changer ce 'o' en 'a'.

seriamente

se-ri-a-MEN-teseˈɾjamen̪te

adverbeB1neutre
Optez pour 'seriamente' quand l'action a des conséquences graves ou lorsqu'on parle d'une blessure ou d'une situation critique.
Un chêne robuste penché de manière spectaculaire, son tronc enveloppé de plusieurs bandages médicaux blancs épais, suggérant des dommages graves et une réparation intensive.

Exemples

El accidente lo dejó seriamente herido.

L'accident l'a laissé gravement blessé.

La economía está seriamente afectada por la crisis.

L'économie est gravement (ou sérieusement) affectée par la crise.

Su propuesta seriamente compromete nuestros recursos.

Sa proposition compromet sérieusement nos ressources.

Adverbe d'Intensité

Dans ce contexte, 'seriamente' agit comme un intensificateur, similaire à 'très' ou 'grandement', mais généralement réservé aux situations négatives ou lourdes (ex: blessures, problèmes financiers, préoccupations).

Surutilisation dans des contextes positifs

Erreur :Estoy seriamente feliz.

Correction : Estoy muy feliz. ('Seriamente' sonne maladroit ou dramatique lorsqu'il est associé à des sentiments positifs ; utilisez 'muy' ou 'muchísimo' à la place.)

Ne pas confondre 'duro' et 'duramente'

La distinction entre 'duro' et 'duramente' est subtile. 'Duro' est plus général et fréquent pour indiquer un effort. 'Duramente' insiste davantage sur la rigueur ou la difficulté de l'action elle-même.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.