Inklingo

fijamente

fee-ha-MEN-teh/fi.xa.ˈmen.te/

fijamente signifie d'un regard fixe en espagnol (en regardant ou en se concentrant sans bouger).

d'un regard fixe, intensément

Aussi : fixement, sans ciller
Un enfant regardant intensément un petit scarabée sur une feuille sans cligner des yeux.

📝 En Action

Ella me miró fijamente a los ojos.

A2

Elle m'a regardé fixement dans les yeux.

El niño observaba fijamente cómo trabajaba el carpintero.

B1

Le garçon a regardé intensément le travail du charpentier.

Es difícil mantener la vista fijamente en un punto por mucho tiempo.

B2

Il est difficile de garder son regard fixe sur un point pendant longtemps.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • vagamente (vaguement)
  • distraídamente (distraitement)

Collocations Courantes

  • mirar fijamenteregarder fixement
  • observar fijamenteobserver attentivement
  • clavar la vista fijamentefixer son regard

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "fijamente" en espagnol :

fixementintensémentsans ciller

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : fijamente

Question 1 sur 3

Quel mot français correspond le mieux à 'fijamente' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

De l'adjectif espagnol 'fijo' (du latin 'fixus', signifiant 'collé' ou 'attaché') combiné au suffixe '-mente' (du latin 'mente', signifiant 'avec un esprit'). Littéralement, cela signifie faire quelque chose 'avec un esprit fixe'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

French: fixementItalian: fissamente

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'fijamente' est seulement utilisé pour regarder ?

Dans 90% des cas, oui. Il se réfère généralement à un regard (mirada). Cependant, il peut occasionnellement décrire le fait de penser ou de se concentrer très fort sur une seule idée.

Peut-on simplement dire 'mirar fijo' ?

Dans la conversation informelle, surtout en Amérique latine, les gens omettent souvent le '-mente' et disent simplement 'mirar fijo'. Cependant, 'fijamente' est la version grammaticalement correcte pour l'écrit.

A-t-il une signification négative comme un regard 'glauque' ?

Pas nécessairement. Cela signifie simplement 'avec concentration'. Le fait que ce soit glauque ou non dépend du contexte de la phrase !