Inklingo

Comment dire "exécuter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexécuterest realizarutilisez ce verbe pour indiquer l'accomplissement d'une tâche, d'un projet ou d'une action concrète, souvent dans un cadre professionnel ou technique.

realizar🔊B1

Utilisez ce verbe pour indiquer l'accomplissement d'une tâche, d'un projet ou d'une action concrète, souvent dans un cadre professionnel ou technique.

En savoir plus →
efectuar🔊B1

Ce verbe est employé pour concrétiser une action, un paiement ou une transaction, indiquant que quelque chose va être mis en œuvre.

En savoir plus →
cumplir🔊B1

Choisissez ce verbe lorsque l'on parle de réaliser une promesse, un engagement, une obligation ou un ordre reçu.

En savoir plus →
ejecutar🔊B1

Utilisé pour la mise en œuvre concrète d'un plan, d'une stratégie, d'une tâche complexe ou, dans un sens plus sombre, pour infliger une peine capitale.

En savoir plus →
desarrollar🔊B2

Ce terme s'utilise pour exprimer l'idée d'accomplir ou de mener à bien un projet, une théorie ou un rôle sur une période donnée.

En savoir plus →
celebrar🔊C1

Employez ce verbe dans un contexte formel pour signifier la conclusion ou la ratification d'un accord, d'un traité ou d'un contrat.

En savoir plus →
masacrar🔊B2

Ce verbe signifie tuer de manière brutale et indiscriminée un grand nombre de personnes, souvent dans un contexte de violence extrême.

En savoir plus →
ultimar🔊C1

Utilisez ce verbe pour indiquer le fait de tuer quelqu'un, souvent dans une confrontation ou une action violente, comme par la police.

En savoir plus →
French → espagnol

realizar

rreh-ah-lee-SARre.a.liˈsaɾ

verbeB1neutre
Utilisez ce verbe pour indiquer l'accomplissement d'une tâche, d'un projet ou d'une action concrète, souvent dans un cadre professionnel ou technique.
Un personnage de dessin animé en salopette plaçant soigneusement la dernière pièce sur une petite structure en bois, signifiant l'achèvement d'une tâche.

Exemples

El equipo necesita realizar la prueba antes del viernes.

L'équipe doit réaliser le test avant vendredi.

¿Cuándo van a realizar el pago?

Quand vont-ils effectuer le paiement ?

La policía realizó una investigación sobre el caso.

La police a mené une enquête sur l'affaire.

Changement d'orthographe pour le son

À la forme 'yo' du passé simple (pretérito) et à toutes les formes du subjonctif présent, le 'z' devient 'c' (realicé, realice) pour conserver le son doux /s/ devant 'e'.

Attention au faux-ami

Erreur :Utiliser 'realizar' quand vous voulez dire 'remarquer' ou 'comprendre' (l'équivalent anglais 'to realize').

Correction : Utilisez plutôt 'darse cuenta de'. Par exemple, 'Me di cuenta de que llovía' (J'ai réalisé qu'il pleuvait).

efectuar

eh-fek-twahrefektuˈaɾ

verbeB1formel
Ce verbe est employé pour concrétiser une action, un paiement ou une transaction, indiquant que quelque chose va être mis en œuvre.
Un boulanger sympathique en tablier posant un gâteau terminé sur le comptoir d'une boulangerie.

Exemples

El banco efectuará la transferencia mañana por la mañana.

La banque effectuera le virement demain matin.

Es necesario efectuar algunas reparaciones en el edificio.

Il est nécessaire de réaliser quelques réparations sur le bâtiment.

Debes efectuar el pago antes del viernes.

Vous devez effectuer le paiement avant vendredi.

L'accent sur le 'U'

Lorsque vous dites 'j'effectue' (efectúo), le 'u' porte un accent écrit. Cela vous aide à savoir que le 'u' est la syllabe forte du mot, et non la terminaison.

Une alternative plus formelle à 'hacer'

Considérez ce verbe comme la version professionnelle de 'hacer' (faire). Utilisez-le pour parler d'affaires, d'argent ou d'étapes officielles. C'est l'équivalent français de dire 'procéder à' ou 'accomplir' plutôt que simplement 'faire'.

Ne soyez pas trop rigide !

Erreur :Utiliser 'efectuar' dans une conversation informelle, comme 'Efectué mi cena' (J'ai effectué mon dîner).

Correction : Utilisez 'hacer' ou 'comer' pour la vie quotidienne. Réservez 'efectuar' pour des actions comme les transactions bancaires ou les tâches officielles.

cumplir

koom-PLEERkumˈpliɾ

verbeB1neutre
Choisissez ce verbe lorsque l'on parle de réaliser une promesse, un engagement, une obligation ou un ordre reçu.
Une illustration de livre d'histoires montrant une personne tendant joyeusement une grande clé dorée à une autre personne, symbolisant l'accomplissement d'une promesse ou d'un devoir.

Exemples

El presidente prometió cumplir sus promesas de campaña.

Le président a promis d'accomplir ses promesses de campagne.

Debemos cumplir con el contrato antes de fin de mes.

Nous devons exécuter le contrat avant la fin du mois.

Si no cumples tu palabra, nadie te creerá.

Si tu ne tiens pas ta parole, personne ne te croira.

L'usage de 'Con'

Lorsque 'cumplir' signifie 'se conformer à' une règle ou une exigence, il est souvent suivi de la petite préposition 'con' : 'Tienes que cumplir con las normas' (Tu dois te conformer aux règles). En français, on dirait plutôt 'respecter les règles' ou 'se conformer aux règles'.

ejecutar

eh-heh-koo-TARexeˈku.taɾ

verbeB1neutre / formel
Utilisé pour la mise en œuvre concrète d'un plan, d'une stratégie, d'une tâche complexe ou, dans un sens plus sombre, pour infliger une peine capitale.
Une personne construisant soigneusement une haute tour avec des blocs de bois colorés.

Exemples

El equipo ejecutó el plan de marketing perfectamente.

L'équipe a exécuté le plan marketing parfaitement.

Es difícil ejecutar esta maniobra sin práctica.

Il est difficile d'exécuter cette manœuvre sans pratique.

El prisionero fue ejecutado al amanecer.

Le prisonnier a été exécuté à l'aube.

Action vs. Résultat

Utilisez ce mot lorsque vous souhaitez mettre l'accent sur le processus professionnel de réalisation d'une tâche spécifique, plutôt que sur la simple idée de 'faire'.

Confusion avec 'hacer'

Erreur :Utiliser 'hacer' pour des plans professionnels.

Correction : Utilisez 'ejecutar' pour paraître plus professionnel et précis lorsque vous parlez de stratégies ou de plans d'affaires.

desarrollar

deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

verbeB2neutre
Ce terme s'utilise pour exprimer l'idée d'accomplir ou de mener à bien un projet, une théorie ou un rôle sur une période donnée.
Une personne avec un tablier peignant soigneusement une mangeoire à oiseaux en bois sur une table.

Exemples

El científico desarrolló su teoría durante años.

Le scientifique a élaboré sa théorie pendant des années.

Ella desarrolla su trabajo con mucha profesionalidad.

Elle exécute son travail avec beaucoup de professionnalisme.

Action vs. Croissance

Dans les contextes formels, ce verbe décrit l'acte de 'faire' ou d''accomplir' une tâche professionnelle. Il est souvent utilisé là où le français utiliserait 'mener à bien' ou 'exécuter'.

celebrar

the-leh-BRARθeleˈβɾaɾ

verbeC1formel
Employez ce verbe dans un contexte formel pour signifier la conclusion ou la ratification d'un accord, d'un traité ou d'un contrat.
Deux mains de dessin animé distinctes, une bleue et une rouge, se serrant fermement au-dessus d'un simple parchemin blanc roulé et attaché avec un ruban rouge, symbolisant la conclusion d'un traité.

Exemples

Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.

Les deux pays ont conclu un traité de paix après la guerre.

El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.

L'avocat nous a aidés à exécuter le contrat de location.

Langage Juridique

Dans les documents formels, 'celebrar' est le terme technique pour l'acte final de signature ou d'instauration d'un document juridiquement contraignant, similaire à l'usage de 'conclure' ou 'signer' en français.

masacrar

mah-sah-krarmasaˈkɾaɾ

verbeB2soutenu / violent
Ce verbe signifie tuer de manière brutale et indiscriminée un grand nombre de personnes, souvent dans un contexte de violence extrême.
Une rangée de soldats jouets en bois tombés sur un terrain vert.

Exemples

Las tropas masacraron a los rebeldes sin piedad.

Les troupes ont massacré les rebelles sans pitié.

Es horrible cómo masacraron a esos elefantes por su marfil.

C'est horrible comment ils ont abattu ces éléphants pour leur ivoire.

El dictador ordenó masacrar a la población civil.

Le dictateur a ordonné le massacre de la population civile.

L'utilisation de la 'a' personnelle

En espagnol, lorsque la personne ou l'animal qui est 'masacrado' est un être humain ou un animal de compagnie, il faut placer la préposition 'a' devant. Exemple : 'Masacraron a los soldados' (Ils ont massacré les soldats). En français, on n'utilise pas de préposition similaire dans ce contexte.

C'est un verbe régulier

Bonne nouvelle ! Ce verbe suit les règles standard pour les verbes se terminant en -ar, il n'y a donc pas de changements orthographiques surprenants dans sa conjugaison.

Oubli de la 'a' personnelle

Erreur :Masacraron los civiles.

Correction : Masacraron a los civiles. Il faut la 'a' car les civils sont des personnes. En français, on dirait simplement 'Ils ont massacré les civils'.

ultimar

ool-tee-MAHRultiˈmaɾ

verbeC1formel / violent
Utilisez ce verbe pour indiquer le fait de tuer quelqu'un, souvent dans une confrontation ou une action violente, comme par la police.
Un soldat de plomb tombé gisant à plat.

Exemples

El delincuente fue ultimado por la policía en el tiroteo.

Le criminel a été abattu par la police lors de la fusillade.

Fue ultimado de tres disparos según el informe forense.

Il a été tué de trois coups de feu selon le rapport d'autopsie.

Euphémisme journalistique

Ce sens est souvent utilisé dans les journaux comme une manière plus formelle ou clinique de dire que quelqu'un a été tué, similaire à l'utilisation de 'exécuter' ou 'abattre' en français dans certains contextes.

Confusions fréquentes entre « realizar », « efectuar » et « ejecutar »

Les apprenants confondent souvent ces trois verbes car ils impliquent tous l'action d'accomplir quelque chose. Retenez que « realizar » est général pour une tâche, « efectuar » pour une transaction, et « ejecutar » pour un plan ou un ordre précis. « Cumplir » est spécifique aux promesses et obligations.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.