Inklingo

Comment dire "accomplir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouraccomplirest cumplirutilisez "cumplir" lorsque vous parlez de réaliser une promesse, un devoir, un objectif ou une obligation.

cumplir🔊B1

Utilisez "cumplir" lorsque vous parlez de réaliser une promesse, un devoir, un objectif ou une obligation.

En savoir plus →
ejecutar🔊B1

Choisissez "ejecutar" pour indiquer la mise en œuvre ou la réalisation concrète d'un plan, d'une tâche ou d'une commande.

En savoir plus →
desempeñarB1

Employez "desempeñar" pour parler de l'exercice d'une fonction, d'un rôle ou d'un travail.

En savoir plus →
honrar🔊B1

Utilisez "honrar" dans le sens de respecter, honorer ou faire honneur à quelqu'un ou quelque chose, souvent dans un contexte moral ou symbolique.

En savoir plus →
hacer🔊B1

Bien que "hacer" soit un verbe très général, il peut parfois traduire "accomplir" dans le sens de "faire" une tâche ou un devoir, surtout dans des contextes informels ou impératifs.

En savoir plus →
French → espagnol

cumplir

koom-PLEERkumˈpliɾ

verbeB1standard
Utilisez "cumplir" lorsque vous parlez de réaliser une promesse, un devoir, un objectif ou une obligation.
Une illustration de livre d'histoires montrant une personne tendant joyeusement une grande clé dorée à une autre personne, symbolisant l'accomplissement d'une promesse ou d'un devoir.

Exemples

El presidente prometió cumplir sus promesas de campaña.

Le président a promis d'accomplir ses promesses de campagne.

Debemos cumplir con el contrato antes de fin de mes.

Nous devons exécuter le contrat avant la fin du mois.

Si no cumples tu palabra, nadie te creerá.

Si tu ne tiens pas ta parole, personne ne te croira.

L'usage de 'Con'

Lorsque 'cumplir' signifie 'se conformer à' une règle ou une exigence, il est souvent suivi de la petite préposition 'con' : 'Tienes que cumplir con las normas' (Tu dois te conformer aux règles). En français, on dirait plutôt 'respecter les règles' ou 'se conformer aux règles'.

ejecutar

eh-heh-koo-TARexeˈku.taɾ

verbeB1standard
Choisissez "ejecutar" pour indiquer la mise en œuvre ou la réalisation concrète d'un plan, d'une tâche ou d'une commande.
Une personne construisant soigneusement une haute tour avec des blocs de bois colorés.

Exemples

El equipo ejecutó el plan de marketing perfectamente.

L'équipe a exécuté le plan marketing parfaitement.

Es difícil ejecutar esta maniobra sin práctica.

Il est difficile d'exécuter cette manœuvre sans pratique.

Action vs. Résultat

Utilisez ce mot lorsque vous souhaitez mettre l'accent sur le processus professionnel de réalisation d'une tâche spécifique, plutôt que sur la simple idée de 'faire'.

Confusion avec 'hacer'

Erreur :Utiliser 'hacer' pour des plans professionnels.

Correction : Utilisez 'ejecutar' pour paraître plus professionnel et précis lorsque vous parlez de stratégies ou de plans d'affaires.

desempeñar

verbeB1standard
Employez "desempeñar" pour parler de l'exercice d'une fonction, d'un rôle ou d'un travail.

Exemples

Ella desempeña el cargo de directora con mucha eficiencia.

Elle occupe le poste de directrice avec beaucoup d'efficacité.

honrar

on-RAHRonˈraɾ

verbeB1standard
Utilisez "honrar" dans le sens de respecter, honorer ou faire honneur à quelqu'un ou quelque chose, souvent dans un contexte moral ou symbolique.
Une jeune personne s'inclinant respectueusement devant une personne âgée dans un jardin paisible.

Exemples

Es importante honrar a nuestros antepasados.

Il est important d'honorer nos ancêtres.

La empresa decidió honrar su promesa de aumentar los salarios.

L'entreprise a décidé d'honorer sa promesse d'augmenter les salaires.

Me honra mucho recibir esta invitación.

Je suis très honoré de recevoir cette invitation.

L'« a » personnel

Comme on honore généralement des personnes, n'oubliez pas de placer un petit « a » devant la personne que vous honorez. Par exemple : « Honro a mi abuelo » (J'honore mon grand-père).

Utilisation comme sentiment

Lorsque vous voulez dire que quelque chose est un honneur pour vous, utilisez « me honra » (cela m'honore) suivi de l'action.

Confusion entre verbe et nom

Erreur :Es un honrar verte.

Correction : Es un honor verte. Utilisez « honor » pour le nom et « honrar » uniquement pour l'action d'honorer.

hacer

verbeB1standard
Bien que "hacer" soit un verbe très général, il peut parfois traduire "accomplir" dans le sens de "faire" une tâche ou un devoir, surtout dans des contextes informels ou impératifs.

Exemples

¡Haced los deberes antes de salir!

Faites vos devoirs avant de sortir !

Confusion entre "cumplir" et "ejecutar"

La confusion principale réside souvent entre "cumplir" et "ejecutar". "Cumplir" se réfère à l'achèvement d'une promesse ou d'un devoir, tandis que "ejecutar" implique la réalisation pratique d'un plan ou d'une action.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.