Comment dire "expirer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “expirer” est “vencer” — utilisez « vencer » lorsque vous parlez d'une date limite, d'un contrat, d'un permis ou d'une date de péremption qui arrive à sa fin.
vencer
ven-SERbenˈθeɾ

Exemples
La fecha de caducidad de este producto vence hoy.
La date de péremption de ce produit expire aujourd'hui.
La fecha límite para entregar el informe vence mañana.
La date limite pour soumettre le rapport arrive à échéance demain.
Mi pasaporte venció el mes pasado, necesito renovarlo.
Mon passeport a expiré le mois dernier ; je dois le renouveler.
El contrato vence en diciembre.
Le contrat arrive à terme en décembre.
Utilisation de 'Vencer' pour les dates
Dans ce sens, 'vencer' est souvent utilisé de manière impersonnelle, signifiant que la date ou le document lui-même est le sujet qui expire : 'El plazo vence' (La date limite expire).
Confondre 'Vencer' et 'Terminar'
Erreur : “Utiliser 'terminar' pour une date d'expiration, comme 'El pasaporte terminó'.”
Correction : 'Terminar' signifie simplement que quelque chose est fini. 'Vencer' signifie spécifiquement qu'une période de validité ou une date limite est dépassée en raison d'une date prédéterminée : 'El pasaporte venció'.
exhalar
eks-ah-LAHReksaˈlaɾ

Exemples
Respira profundo y exhala lentamente.
Respire profondément et expire lentement.
Inhala por la nariz y exhala por la boca.
Inspire par le nez et expire par la bouche.
El médico me pidió que exhalara lentamente.
Le médecin m'a demandé d'expirer lentement.
Al exhalar, trata de relajar todos tus músculos.
En expirant, essayez de détendre tous vos muscles.
Le 'H' muet
Bien qu'il y ait un 'h' après le 'x', il est complètement muet. Prononcez-le comme s'il s'agissait de 'eks-alar'.
Un verbe régulier
Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ar. Une fois que vous connaissez les terminaisons de base, vous pouvez le conjuguer facilement !
Confusion avec 'expirar'
Erreur : “El pasaporte exhaló ayer.”
Correction : El pasaporte expiró ayer. 'Exhalar' concerne le souffle/les odeurs ; 'expirar' concerne les dates limites ou la mort.
cumplir
koom-PLEERkumˈpliɾ

Exemples
El contrato cumplió su plazo de vigencia.
Le contrat a expiré après sa période de validité.
Su sueño de viajar por el mundo finalmente se cumplió.
Son rêve de voyager à travers le monde s'est finalement réalisé.
La profecía se cumplirá al pie de la letra.
La prophétie se réalisera à la lettre.
Usage Réfléchi
Lorsque le verbe est utilisé pour signifier 'se réaliser' ou 'être réalisé', il doit inclure le pronom réfléchi 'se' (cumplirse). L'objet (le rêve, la prophétie) accomplit l'action sur lui-même.
Éviter la confusion entre « vencer » et « cumplir »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


