Comment dire "laisser échapper" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “laisser échapper” est “soltar” — utilisez « soltar » lorsque quelqu'un laisse échapper involontairement un son (rire, cri) ou une émotion.
soltar
sohl-TAHRsolˈtaɾ

Exemples
Soltó una carcajada al oír el chiste.
Il a laissé échapper un grand rire en entendant la blague.
No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.
Je n'ai pas pu m'en empêcher, j'ai laissé échapper un rire au milieu de la réunion.
Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.
Avant de partir, il a lâché un commentaire très blessant.
Usage figuré
Lorsqu'il est utilisé avec des mots comme 'risa' (rire) ou 'lágrima' (larme), 'soltar' signifie que le son ou le sentiment 's'est échappé' ou a été exprimé soudainement.
deslizar
des-lee-SAHRdesliˈθaɾ

Exemples
Deslizó un comentario sobre el aumento de precios.
Il a laissé échapper un commentaire sur l'augmentation des prix.
Deslizó un comentario sobre su posible renuncia.
Il a laissé échapper un commentaire sur sa possible démission.
Ella siempre desliza alguna queja durante la cena.
Elle laisse toujours échapper une plainte pendant le dîner.
Communication subtile
Cette utilisation figurative traite les mots comme des objets physiques qui sont 'glissés' discrètement dans une conversation.
exhalar
eks-ah-LAHReksaˈlaɾ

Exemples
Exhaló un suspiro de alivio.
Il a laissé échapper un soupir de soulagement.
La flor exhalaba un aroma delicioso.
La fleur dégageait un parfum délicieux.
Ella exhaló un suspiro de alivio cuando vio que estaba a salvo.
Elle laissa échapper un soupir de soulagement quand elle vit qu'elle était en sécurité.
El pantano exhalaba gases tóxicos.
Le marais émettait des gaz toxiques.
Usage abstrait
Vous pouvez l'utiliser pour des sons comme les soupirs ou les gémissements, pas seulement pour l'air ou les odeurs. Cela rend votre écriture plus élégante.
Ne pas confondre « soltar » et « deslizar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


