Comment dire "balayer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “balayer” est “barrer” — utilisez "barrer" lorsque vous parlez de nettoyer un sol avec un balai ou de dégager complètement une zone, comme le vent qui chasse les nuages..
barrer
/bah-REHR//baˈreɾ/

Exemples
Necesito barrer el suelo de la cocina porque hay migas.
Je dois balayer le sol de la cuisine car il y a des miettes.
Mi abuela siempre barre la entrada de su casa por la mañana.
Ma grand-mère balaye toujours l'entrée de sa maison le matin.
Si barres bien el garaje, te ayudaré a pintar después.
Si tu balayes bien le garage, je t'aiderai à peindre plus tard.
El viento barrió las nubes y salió el sol.
Le vent a balayé les nuages et le soleil est sorti.
Un verbe parfaitement régulier
Barrer suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -er. Si vous savez conjuguer 'comer' (manger), vous pouvez conjuguer 'barrer' !
Utilisation de 'a' avec des choses
Contrairement aux personnes, vous n'avez pas besoin d'un mot de liaison spécial lorsque vous balayez des objets. Dites simplement 'barrer el suelo' (balayer le sol).
Utilisation de 'con'
Quand vous voulez dire que vous avez tout balayé ou tout gagné, utilisez la préposition 'con' : 'Barrió con todos los premios'.
Ne pas confondre avec 'borrar'
Erreur : “Voy a borrar la cocina.”
Correction : Voy a barrer la cocina. 'Borrar' signifie 'effacer' (comme un tableau blanc ou une erreur), tandis que 'barrer' concerne les sols !
Direct vs Indirect
Erreur : “El equipo le barrió.”
Correction : El equipo los barrió. Utilisez 'los' ou 'las' pour décrire qui a été vaincu (l'objet balayé).
deslizar
/des-lee-SAHR//desliˈθaɾ/

Exemples
Desliza el dedo por la pantalla para ver la foto.
Balayez votre doigt sur l'écran pour voir la photo.
Él deslizó la nota por debajo de la puerta.
Il a glissé la note sous la porte.
El barco se desliza suavemente sobre el lago.
Le bateau glisse en douceur sur le lac.
Le changement Z en C
Quand la lettre 'z' rencontre la lettre 'e', elle se transforme en 'c'. C'est pourquoi 'yo deslizo' (je glisse) devient 'yo deslicé' (j'ai glissé).
Action sur soi-même
Pour dire que VOUS êtes celui qui glisse (comme sur la glace), on ajoute souvent 'se' à la fin : 'deslizarse'.
Glisser vs. Déraper
Erreur : “Utiliser 'deslizar' quand on tombe accidentellement.”
Correction : Utilisez 'resbalar' pour les dérapages accidentels et 'deslizar' pour les mouvements contrôlés et fluides.
Ne pas confondre "barrer" et "deslizar"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

