Inklingo

Comment dire "filer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfilerest irseutilisez 'irse' dans la plupart des situations informelles pour indiquer un départ, que ce soit un départ simple ou précipité. C'est le verbe le plus général pour 'partir' ou 's'en aller'..

irse🔊A1

Utilisez 'irse' dans la plupart des situations informelles pour indiquer un départ, que ce soit un départ simple ou précipité. C'est le verbe le plus général pour 'partir' ou 's'en aller'.

En savoir plus →
marcharse🔊A1

Utilisez 'marcharse' pour signifier 'partir' ou 's'en aller', souvent avec une nuance de départ définitif ou d'une décision prise. Il est très proche de 'irse'.

En savoir plus →
marchar🔊B1

Utilisez 'marchar' pour exprimer l'idée de partir, souvent dans un contexte où le groupe se déplace ensemble ou pour éviter de déranger. Il est moins courant à l'oral que 'irse'.

En savoir plus →
marcharte🔊A2

Utilisez 'marcharte' (forme pronominale de 'marchar' à la deuxième personne du singulier) pour demander à quelqu'un quand il a l'intention de partir.

En savoir plus →
ir🔊A2

Bien que 'ir' signifie 'aller', il est rarement utilisé seul pour traduire 'filer'. Il est souvent utilisé dans des contextes de déplacement ou de destination, mais 'irse' est préférable pour l'idée de départ.

En savoir plus →
disparado🔊B2

Utilisez 'disparado' comme adjectif pour décrire quelqu'un qui est parti très rapidement, comme une flèche. Cela implique une grande vitesse et urgence.

En savoir plus →
French → espagnol

irse

Pronominal VerbA1Informel
Utilisez 'irse' dans la plupart des situations informelles pour indiquer un départ, que ce soit un départ simple ou précipité. C'est le verbe le plus général pour 'partir' ou 's'en aller'.

Exemples

Ya es tarde, me voy.

Il est tard, je pars.

marcharse

mar-CHAR-seh/maɾˈtʃaɾ.se/

VerbA1Neutre
Utilisez 'marcharse' pour signifier 'partir' ou 's'en aller', souvent avec une nuance de départ définitif ou d'une décision prise. Il est très proche de 'irse'.
Une petite silhouette simple marchant sur un chemin sinueux, s'éloignant activement d'un cottage bleu vif, illustrant l'acte de départ.

Exemples

Me marcho ahora, tengo que trabajar.

Je pars maintenant, je dois travailler.

¿Cuándo se marcharon ellos de la fiesta?

Quand sont-ils partis de la fête ?

Si no te gusta el trato, puedes marcharte cuando quieras.

Si l'accord ne te plaît pas, tu peux t'en aller quand tu veux.

Le Verbe 'Réfléchi'

'Marcharse' est un verbe pronominal (ou réfléchi), ce qui signifie que l'action (partir) est centrée sur le sujet (la personne qui part). Le petit pronom (me, te, se, etc.) est essentiel et change selon qui part.

L'Accent sur les Impératifs

Lorsque vous attachez le pronom à un impératif affirmatif (comme '¡márchate!'), vous devez généralement ajouter un accent écrit (tilde) pour maintenir l'accent tonique sur la bonne syllabe, car l'ajout du pronom déplace l'accent.

Oublier le 'se'

Erreur :Yo marcho tarde.

Correction : Yo me marcho tarde. (Utiliser 'marchar' sans 'se' signifie 'marcher' comme dans une parade ou 'fonctionner').

Placement du Pronom

Erreur :Me voy a marchar.

Correction : Voy a marcharme. (Lorsqu'il est utilisé avec un autre verbe comme 'ir a', vous pouvez attacher le pronom à la fin de l'infinitif ou le placer avant le verbe conjugué.)

marchar

mar-CHAR/maɾˈtʃaɾ/

VerbB1Neutre
Utilisez 'marchar' pour exprimer l'idée de partir, souvent dans un contexte où le groupe se déplace ensemble ou pour éviter de déranger. Il est moins courant à l'oral que 'irse'.
Une silhouette solitaire vue de dos marchant le long d'un chemin de terre vers un soleil couchant lointain, symbolisant le départ.

Exemples

Nos marchamos después de la cena para no molestar.

Nous sommes partis après le dîner pour ne déranger personne.

¿A qué hora te vas a marchar mañana?

À quelle heure vas-tu partir demain ?

Le Pouvoir du 'Se'

Lorsque vous ajoutez 'se' (ou 'me', 'te', 'nos', etc.) à 'marchar', vous créez 'marcharse'. Cela souligne que l'action est faite par le sujet sur lui-même, se concentrant sur l'acte de se séparer d'un lieu, comme dire 'se déplacer soi-même'.

Marchar vs. Marcharse

Erreur :Utiliser 'Yo marcho de la fiesta' (Je marche de la fête).

Correction : Dites 'Yo me marcho de la fiesta'. L'utilisation de la forme réfléchie 'marcharse' est nécessaire lorsque vous voulez dire 'partir' ou 's'en aller'.

marcharte

/mar-CHAR-teh//maɾˈtʃaɾte/

VerbA2Neutre
Utilisez 'marcharte' (forme pronominale de 'marchar' à la deuxième personne du singulier) pour demander à quelqu'un quand il a l'intention de partir.
Un personnage avec un petit sac à dos s'éloignant le long d'un chemin sinueux vers l'horizon.

Exemples

¿A qué hora quieres marcharte?

À quelle heure veux-tu partir ?

No puedes marcharte sin decir adiós.

Tu ne peux pas partir sans dire au revoir.

Siento mucho verte marcharte tan pronto.

Je suis vraiment désolé de te voir partir si tôt.

Le 'te' à la fin

En espagnol, on colle le pronom 'te' (qui signifie 'toi') à la fin du verbe à l'infinitif. Cela montre que c'est toi qui effectues l'action sur toi-même (verbe pronominal).

Utiliser 'marchar' vs 'marcharse'

Alors que 'marchar' peut signifier marcher comme un soldat, l'ajout du pronom ('te' dans ce cas, formant 'marcharse') change le sens pour signifier 'partir' ou 's'en aller'.

N'oubliez pas le 'te'

Erreur :Dire 'Quieres marchar' pour signifier 'Tu veux partir'.

Correction : Dites 'Quieres marcharte'. Sans le 'te', cela pourrait être interprété comme si vous demandiez s'il veut rejoindre un défilé militaire !

ir

/eer//iɾ/

Pronominal VerbA2Neutre
Bien que 'ir' signifie 'aller', il est rarement utilisé seul pour traduire 'filer'. Il est souvent utilisé dans des contextes de déplacement ou de destination, mais 'irse' est préférable pour l'idée de départ.
Une personne faisant un signe d'adieu en sortant d'une porte ouverte, représentant le verbe 'irse' qui signifie 'partir'.

Exemples

Ya es tarde, me voy.

Il est tard, je pars.

¿A qué hora te fuiste de la fiesta?

À quelle heure es-tu parti(e) de la fête ?

¡Vámonos! El tren está a punto de salir.

Allons-y ! Le train est sur le point de partir.

Qu'est-ce qu'un verbe pronominal ?

C'est juste un verbe qui a besoin d'un petit mot supplémentaire (me, te, se, nos, os, se) pour fonctionner. Pour 'ir', ajouter ce mot change le sens de 'aller' à 'partir'. C'est comme la différence entre 'aller' et 's'en aller' en français.

Oublier le 'se'

Erreur :'Él va de la fiesta.' (Cela ressemble à 'Il va de la fête' vers un autre endroit).

Correction : 'Él se va de la fiesta.' (Il quitte la fête). Pour dire que quelqu'un part, vous avez besoin de ce petit mot 'se'.

disparado

dees-pah-RAH-doh/dis.paˈɾa.ðo/

AdjectiveB2Neutre
Utilisez 'disparado' comme adjectif pour décrire quelqu'un qui est parti très rapidement, comme une flèche. Cela implique une grande vitesse et urgence.
Un jeune garçon courant extrêmement vite, représenté comme un flou coloré de vitesse, laissant derrière lui un nuage de poussière notable.

Exemples

Vio la hora y salió disparado hacia la estación.

Il a vu l'heure et a filé vers la gare.

El niño se fue disparado tan pronto como terminó de comer.

L'enfant s'est enfui à toutes jambes dès qu'il eut fini de manger.

Utilisé avec les verbes de mouvement

Cette signification suit presque toujours un verbe de mouvement, comme 'salir' (partir), 'ir' (aller), ou 'correr' (courir), soulignant la nature soudaine et rapide de l'action. C'est un peu comme utiliser l'adverbe 'vite' ou 'en courant' en français, mais avec plus d'intensité.

Confusion entre 'irse' et 'marcharse'

La principale confusion pour les apprenants réside entre 'irse' et 'marcharse'. Les deux signifient 'partir' et sont souvent interchangeables dans un langage courant. 'Irse' est généralement plus fréquent et informel, tandis que 'marcharse' peut parfois suggérer un départ plus formel ou définitif.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.