Inklingo

Comment dire "déclenche" en espagnol

French → espagnol

provoca

/pro-BOH-kah//pɾoˈβoka/

verbeA2neutre
Utilisez 'provoca' lorsque 'déclenche' signifie causer ou engendrer quelque chose, souvent un effet ou une conséquence directe.
Une rangée de dominos colorés tombant les uns après les autres après que le premier a été poussé.

Exemples

El exceso de sal provoca sed.

Trop de sel provoque la soif.

Su actitud provoca muchos problemas en la oficina.

Son attitude provoque beaucoup de problèmes au bureau.

Quel 'Provoca' est-ce ?

Ce mot a deux fonctions principales : il peut signifier 'il, elle, ou cela provoque' (3e personne du singulier de l'indicatif présent), ou il peut être un ordre disant 'Provoque !' (impératif informel).

Ne pensez pas seulement à la 'Colère'

Erreur :Utiliser 'provoca' uniquement quand quelqu'un est agaçant ou cherche la confrontation.

Correction : En espagnol, 'provoca' est beaucoup plus courant pour dire simplement que quelque chose 'entraîne' ou 'cause' un autre résultat, comme un médicament qui provoque de la somnolence.

comienza

/koh-mee-EHN-sah//koˈmjenθa/

verbeB1neutre
Choisissez 'comienza' quand 'déclenche' se réfère au début formel d'un processus, d'une action planifiée ou d'une activité.

Exemples

La junta directiva comienza las negociaciones de paz hoy.

Le conseil d'administration déclenche les négociations de paix aujourd'hui.

Cuando se abre el telón, comienza la segunda parte de la obra.

Quand le rideau s'ouvre, la deuxième partie de la pièce commence.

Ton formel

Bien que 'comenzar' soit le mot général pour 'commencer', son utilisation est souvent perçue comme légèrement plus formelle ou planifiée que son synonyme 'empezar' lorsqu'il s'agit de projets complexes.

dispara

/dees-PAH-rah//disˈpaɾa/

verbeB1neutre
Employez 'dispara' pour traduire 'déclenche' lorsqu'il s'agit de mettre en marche un mécanisme, une alarme ou une réaction quasi automatique.
L'index d'une main appuyant sur un grand bouton rouge de démarrage, faisant basculer le premier domino d'une longue série, initiant une réaction en chaîne.

Exemples

La caída de tensión dispara la alarma de seguridad.

La chute de tension déclenche l'alarme de sécurité.

Ese recuerdo le dispara una gran tristeza.

Ce souvenir lui provoque une grande tristesse.

El sensor dispara la cámara cuando detecta movimiento.

Le capteur active la caméra lorsqu'il détecte un mouvement.

Usage Mécanique

Dans ce contexte, le sujet est souvent un objet inanimé (comme 'capteur' ou 'souvenir') qui initie une action automatiquement. Cela correspond souvent au verbe 'déclencher' en français.

Provoca vs. Comienza

Les apprenants confondent souvent 'provoca' et 'comienza'. Rappelez-vous que 'provoca' met l'accent sur la cause et l'effet, tandis que 'comienza' souligne le début d'une séquence ou d'un processus formel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.