Comment dire "détone" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “détone” est “disparado” — utilisez « disparado » pour décrire quelque chose qui est parti très vite, comme une flèche ou une balle, souvent avec une idée de force ou de vitesse incontrôlée..
disparado
dees-pah-RAH-doh/dis.paˈɾa.ðo/

Exemples
La flecha fue disparada con mucha fuerza.
La flèche a été tirée avec beaucoup de force.
El arma había sido disparada recientemente.
L'arme avait été détonée récemment.
El proyectil disparado impactó en el blanco.
Le projectile tiré a atteint la cible.
La voix passive
C'est la forme utilisée lorsqu'un objet reçoit l'action de tirer. On le voit souvent avec le verbe 'ser' (être) pour former la voix passive : 'fue disparado' (il a été tiré). Cela correspond à notre structure passive en français.
estallar
/es-ta-yar//es.taˈʎaɾ/

Exemples
La bomba estalló a medianoche, causando mucho pánico.
La bombe a explosé à minuit, provoquant beaucoup de panique.
El globo estalló cuando lo infló demasiado.
Le ballon a éclaté quand il l'a trop gonflé.
Verbe régulier en -AR
Estallar est un verbe régulier simple, ce qui signifie que ses terminaisons suivent le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ar. C'est très similaire aux verbes français en -ER (comme parler).
Ne pas confondre vitesse et explosion
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

