Inklingo

Comment dire "fonctionner" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfonctionnerest funcionarutilisez « funcionar » pour indiquer qu'un système, un mécanisme, un organe ou une organisation est opérationnel ou marche correctement.

funcionar🔊A1

Utilisez « funcionar » pour indiquer qu'un système, un mécanisme, un organe ou une organisation est opérationnel ou marche correctement.

En savoir plus →
andar🔊B1

Employez « andar » dans un registre informel pour parler de la manière dont les choses se déroulent, souvent dans un contexte général ou abstrait.

En savoir plus →
ir🔊A2

Utilisez « ir » de manière générale pour demander ou décrire comment une situation progresse, souvent de façon informelle, comme pour une nouvelle expérience.

En savoir plus →
trabajar🔊A2

Utilisez « trabajar » pour dire qu'un appareil ou un système ne fonctionne pas, en personnifiant légèrement son action.

En savoir plus →
operar🔊A2

Employez « operar » pour décrire le fonctionnement efficace et rapide d'un système ou d'une machine, souvent dans un contexte technique ou professionnel.

En savoir plus →
jalar🔊B1

Utilisez « jalar » dans un registre familier, surtout en Amérique latine, pour indiquer qu'un appareil ou une machine ne fonctionne plus.

En savoir plus →
servir🔊B1

Utilisez « servir » pour demander ou indiquer l'utilité d'un appareil ou d'un outil, c'est-à-dire à quoi il sert et s'il remplit sa fonction.

En savoir plus →
marchar🔊B2

Employez « marchar » pour décrire le bon fonctionnement d'une entreprise, d'un projet ou d'un système, souvent dans un contexte économique ou organisationnel.

En savoir plus →
resultar🔊B2

Utilisez « resultar » lorsque vous parlez du succès d'un plan, d'une méthode ou même d'une machine qui atteint son objectif ou donne le résultat escompté.

En savoir plus →
responder🔊B1

Utilisez « responder » dans un contexte médical ou biologique pour indiquer si un organisme, comme un patient, réagit ou non à un stimulus ou un traitement.

En savoir plus →
rodar🔊A2

Utilisez « rodar » pour décrire le mouvement physique de quelque chose qui tourne et se déplace, comme une balle qui roule.

En savoir plus →
French → espagnol

funcionar

foon-syoh-NARfunθjoˈnaɾ

verbeA1standard
Utilisez « funcionar » pour indiquer qu'un système, un mécanisme, un organe ou une organisation est opérationnel ou marche correctement.
Un robot jouet rouge vif avec des engrenages exposés et rotatifs semble heureux, signifiant que la machine fonctionne.

Exemples

¿Funciona el aire acondicionado?

Est-ce que la climatisation marche ?

Mi teléfono dejó de funcionar ayer.

Mon téléphone a cessé de fonctionner hier.

La nueva aplicación funciona muy rápido.

La nouvelle application fonctionne très rapidement.

El departamento de ventas funciona mejor ahora que tienen un nuevo líder.

Le département des ventes fonctionne mieux maintenant qu'ils ont un nouveau responsable.

Toujours Régulier

Contrairement à certains verbes, 'funcionar' est facile ! Il suit le modèle standard des verbes en '-ar' à tous les temps, vous n'avez donc jamais à vous soucier de changements de radical difficiles.

Utiliser 'trabajar' pour les choses

Erreur :El ordenador no trabaja.

Correction : El ordenador no funciona. (Seuls les gens 'trabajan' (travaillent) ; les choses 'funcionan' (fonctionnent).)

andar

ahn-DAHRanˈdaɾ

verbeB1informel
Employez « andar » dans un registre informel pour parler de la manière dont les choses se déroulent, souvent dans un contexte général ou abstrait.
Une illustration simple et lumineuse de livre d'histoires d'un grand soleil jaune amical avec un sourire large et joyeux.

Exemples

¿Cómo andan las cosas en tu trabajo?

Comment vont les choses dans ton travail ?

Mi primo anda buscando un apartamento cerca del centro.

Mon cousin cherche un appartement près du centre.

El coche no anda bien desde que lo llevé al taller.

La voiture ne fonctionne pas bien depuis que je l'ai emmenée au garage.

La structure 'Andar' + Gérondif

Lorsque 'andar' est suivi de la forme en '-ando' ou '-iendo' (le gérondif), cela souligne que l'action est en cours et implique souvent de vagabonder ou un manque de but précis. (Exemple : 'Anda diciendo tonterías' = Il va/passe son temps à dire des bêtises).

Confondre 'Andar' et 'Estar'

Erreur :Utiliser 'Ando feliz' pour 'Je suis heureux' (un état permanent).

Correction : Bien que 'Ando' soit acceptable pour les humeurs temporaires, 'Estoy feliz' est plus sûr et plus courant pour exprimer une émotion. Utilisez 'andar' davantage pour les états physiques temporaires ou pour 'aller autour' en faisant quelque chose.

ir

eer

verbeA2standard
Utilisez « ir » de manière générale pour demander ou décrire comment une situation progresse, souvent de façon informelle, comme pour une nouvelle expérience.
Une personne heureuse faisant un signe de pouce levé à côté d'une plante verte saine et florissante, représentant comment les choses 'vont'.

Exemples

¿Cómo te va en el nuevo trabajo?

Comment ça se passe pour toi dans ton nouveau travail ?

Todo va bien, gracias por preguntar.

Tout va bien, merci de demander.

La reunión fue muy mal.

La réunion s'est très mal passée.

Utiliser 'ir' avec des adverbes

Cette signification de 'ir' est presque toujours suivie d'un mot qui décrit comment les choses se passent, comme 'bien' (bien), 'mal' (mal), ou 'lentamente' (lentement). C'est très similaire à l'utilisation de 'aller' en français suivi d'un adverbe.

trabajar

tra-ba-HARtɾa.βaˈxaɾ

verbeA2standard
Utilisez « trabajar » pour dire qu'un appareil ou un système ne fonctionne pas, en personnifiant légèrement son action.
Un mixeur électrique rouge vif mélangeant activement des fruits et des liquides colorés, démontrant une machine qui fonctionne.

Exemples

El aire acondicionado no trabaja.

La climatisation ne marche pas.

¿Sabes por qué la impresora no trabaja?

Savez-vous pourquoi l'imprimante ne fonctionne pas ?

Este plan no va a trabajar.

Ce plan ne va pas fonctionner.

operar

oh-peh-RAHRopeˈɾaɾ

verbeA2standard
Employez « operar » pour décrire le fonctionnement efficace et rapide d'un système ou d'une machine, souvent dans un contexte technique ou professionnel.
Une machine industrielle aux couleurs vives avec des engrenages visibles et un convoyeur déplaçant avec succès un petit objet, montrant qu'elle fonctionne.

Exemples

El nuevo sistema operativo opera mucho más rápido.

Le nouveau système d'exploitation fonctionne beaucoup plus rapidement.

Esta empresa opera en varios países de Latinoamérica.

Cette entreprise opère dans plusieurs pays d'Amérique Latine.

Le contexte est crucial

Lorsqu'on fait référence à une machine ou un système, 'operar' signifie 'travailler/fonctionner'. Lorsqu'on fait référence à une personne, cela signifie 'subir une intervention chirurgicale'. Le sujet vous indique le sens.

jalar

hah-LAHRxaˈlaɾ

verbeB1informel
Utilisez « jalar » dans un registre familier, surtout en Amérique latine, pour indiquer qu'un appareil ou une machine ne fonctionne plus.
Un petit tracteur orange se déplaçant dans un champ avec son moteur en marche.

Exemples

Mi computadora ya no jala.

Mon ordinateur ne fonctionne plus.

¿Jala bien el internet aquí?

Est-ce que l'internet fonctionne bien ici ?

Utiliser 'Jalar' pour la technologie

Dans un cadre informel, utilisez 'jalar' au lieu de 'funcionar' pour sonner plus local quand vous parlez de téléphones, de voitures ou d'applications.

servir

ser-VEERseɾˈβiɾ

verbeB1standard
Utilisez « servir » pour demander ou indiquer l'utilité d'un appareil ou d'un outil, c'est-à-dire à quoi il sert et s'il remplit sa fonction.
Une boîte à outils rouge ouverte présentant plusieurs outils à main brillants et bien organisés.

Exemples

¿Para qué sirve este botón rojo?

À quoi sert ce bouton rouge ?

Este mapa no me sirve; necesito uno más reciente.

Cette carte ne me sert pas ; j'en ai besoin d'une plus récente.

Mi viejo móvil todavía sirve para hacer llamadas.

Mon vieux téléphone portable sert toujours pour téléphoner.

Utiliser Servir pour le But

Quand vous voulez demander ou indiquer à quoi quelque chose sert, suivez toujours 'servir' par la préposition 'para' suivie du nom ou du verbe : ¿Sirve para cortar? (Est-ce que ça sert à couper ?). En français, nous utilisons 'à' ou 'pour' suivi de l'infinitif.

Mélanger 'Servir' et 'Trabajar'

Erreur :El coche no trabaja.

Correction : El coche no sirve/funciona. ('Trabajar' est pour les personnes ; 'servir' ou 'funcionar' est pour les machines/objets.)

marchar

mar-CHARmaɾˈtʃaɾ

verbeB2standard
Employez « marchar » pour décrire le bon fonctionnement d'une entreprise, d'un projet ou d'un système, souvent dans un contexte économique ou organisationnel.
Une vue rapprochée de deux grands engrenages mécaniques entrelacés de couleurs vives tournant en douceur.

Exemples

El negocio marcha muy bien este trimestre.

L'entreprise fonctionne très bien ce trimestre.

Pregunté cómo marchaba la construcción de la casa.

J'ai demandé comment progressait la construction de la maison.

El motor ya no marcha, creo que está roto.

Le moteur ne marche plus, je pense qu'il est cassé.

Usage Impersonnel

Ce sens est souvent utilisé à la troisième personne (il/elle/vous) pour parler de choses ou de situations non humaines, comme demander '¿Cómo marcha todo?' (Comment va tout ?).

funcionar

foon-syoh-NARfunθjoˈnaɾ

verbeB1standard
Utilisez « funcionar » pour parler du bon fonctionnement d'une organisation ou d'un département, indiquant qu'il opère efficacement sous une nouvelle direction.
Un robot jouet rouge vif avec des engrenages exposés et rotatifs semble heureux, signifiant que la machine fonctionne.

Exemples

El departamento de ventas funciona mejor ahora que tienen un nuevo líder.

Le département des ventes fonctionne mieux maintenant qu'ils ont un nouveau responsable.

¿Funciona el aire acondicionado?

Est-ce que la climatisation marche ?

Mi teléfono dejó de funcionar ayer.

Mon téléphone a cessé de fonctionner hier.

La nueva aplicación funciona muy rápido.

La nouvelle application fonctionne très rapidement.

Toujours Régulier

Contrairement à certains verbes, 'funcionar' est facile ! Il suit le modèle standard des verbes en '-ar' à tous les temps, vous n'avez donc jamais à vous soucier de changements de radical difficiles.

Utiliser 'trabajar' pour les choses

Erreur :El ordenador no trabaja.

Correction : El ordenador no funciona. (Seuls les gens 'trabajan' (travaillent) ; les choses 'funcionan' (fonctionnent).)

resultar

reh-sool-TAHRresu'ltar

verbeB2standard
Utilisez « resultar » lorsque vous parlez du succès d'un plan, d'une méthode ou même d'une machine qui atteint son objectif ou donne le résultat escompté.
Une ampoule brillamment allumée au-dessus d'un petit mécanisme d'engrenage.

Exemples

Ese truco siempre resulta.

Cette astuce fonctionne toujours.

La nueva estrategia no resultó como esperábamos.

La nouvelle stratégie n'a pas fonctionné comme nous l'avions prévu.

responder

rres-pon-derres.ponˈdeɾ

verbeB1standard
Utilisez « responder » dans un contexte médical ou biologique pour indiquer si un organisme, comme un patient, réagit ou non à un stimulus ou un traitement.
Une illustration vibrante de livre d'histoires montrant un grand tournesol vert penchant sa tête pour faire face à un soleil jaune vif, démontrant une réaction à un stimulus.

Exemples

El paciente no responde al tratamiento.

Le patient ne réagit pas au traitement.

La empresa debe responder por los daños causados.

L'entreprise doit être responsable des dommages causés.

Mi coche viejo ya no responde bien en las subidas.

Ma vieille voiture ne fonctionne plus bien dans les côtes.

Responder POR (Responsabilité)

Quand 'responder' signifie 'être responsable de quelque chose', il doit être suivi de la préposition 'por' : 'Tú respondes por el equipo' (Tu es responsable de l'équipe). Cela ressemble à la structure française 'répondre de quelque chose'.

Utilisation pour la réaction émotionnelle

Erreur :Utiliser 'Respondí con tristeza' (J'ai répondu avec tristesse).

Correction : Pour une réaction émotionnelle, utilisez 'Reaccioné' ou 'Contesté'. 'Responder' implique généralement une réaction physique ou fonctionnelle, ou une réponse formelle.

rodar

roh-darroˈðaɾ

verbeA2standard
Utilisez « rodar » pour décrire le mouvement physique de quelque chose qui tourne et se déplace, comme une balle qui roule.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un livre d'histoires représentant une balle en caoutchouc rouge vif roulant sur une douce colline d'herbe verte.

Exemples

La pelota rodó por la colina hasta el río.

La balle a roulé le long de la colline jusqu'à la rivière.

El coche nuevo rueda muy suavemente.

La nouvelle voiture fonctionne très bien (signification : les roues tournent sans effort).

Tuvimos que rodar la caja pesada, no podíamos levantarla.

Nous avons dû faire rouler la lourde boîte ; nous ne pouvions pas la soulever.

Rodar vs. Rodarse

On utilise « rodar » quand on fait rouler quelque chose d'autre (« Yo rodo el barril » - Je fais rouler le baril). On utilise la forme réflexive « rodarse » quand l'objet roule tout seul (« El barril se rodó » - Le baril a roulé tout seul).

Choisir entre « funcionar » et « andar »/« ir »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « andar » ou « ir » pour des machines. Ces verbes s'appliquent plutôt à des situations générales ou à la façon dont les choses se passent. Pour les appareils et systèmes, préférez « funcionar ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.