andar
“andar” signifie “marcher” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
marcher, se promener
Aussi : aller (dans les environs), bouger
📝 En Action
Me gusta andar por la playa al amanecer.
A1J'aime marcher le long de la plage au lever du soleil.
Anduvimos diez kilómetros antes de encontrar el pueblo.
A2Nous avons marché dix kilomètres avant de trouver le village.
El niño ya anda solo, sin ayuda de sus padres.
A1L'enfant marche déjà tout seul, sans l'aide de ses parents.
être (ressentir), être en train de
Aussi : fonctionner
📝 En Action
¿Cómo andan las cosas en tu trabajo?
B1Comment vont les choses dans ton travail ?
Mi primo anda buscando un apartamento cerca del centro.
B1Mon cousin cherche un appartement près du centre.
El coche no anda bien desde que lo llevé al taller.
B2La voiture ne fonctionne pas bien depuis que je l'ai emmenée au garage.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : andar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'andar' pour décrire un état émotionnel temporaire, plutôt qu'un mouvement physique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin vulgaire *ambulare*, qui signifiait 'marcher ou voyager'. Au fil des siècles, le son 'mb' est devenu 'nd' en espagnol, nous donnant 'andar'.
Première attestation : Before the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'andar' est un synonyme de 'caminar' ?
Oui, les deux signifient 'marcher'. 'Caminar' est légèrement plus formel et se concentre strictement sur l'acte de marcher. 'Andar' est souvent préféré dans le langage courant et possède les significations supplémentaires de 'aller autour' ou 'se sentir'.
Pourquoi 'andar' signifie-t-il parfois 'être' ?
Cette utilisation figurative vient de l'idée de 'se promener' dans un certain état. Si vous 'anda preocupado', vous 'marchez' ou 'portez' cette inquiétude. Cela souligne souvent que la condition est temporaire ou continue, un peu comme le verbe 'estar'.

