Inklingo

Comment dire "réussir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourréussirest aprobarutilisez « aprobar » pour indiquer la réussite à un examen, un test ou une matière scolaire.

aprobar🔊A1

Utilisez « aprobar » pour indiquer la réussite à un examen, un test ou une matière scolaire.

En savoir plus →
lograr🔊A2

Employez « lograr » lorsqu'il s'agit d'accomplir une tâche ou d'atteindre un but spécifique, souvent après un effort.

En savoir plus →
triunfar🔊A2

Utilisez « triunfar » pour parler d'un succès majeur, comme dans une carrière, ou d'une grande victoire.

En savoir plus →
pasar🔊B1

« Pasar » est utilisé pour réussir un examen, un cours ou pour franchir un niveau.

En savoir plus →
hacerla🔊B1

Utilisez cette expression idiomatique pour dire que l'on a réussi à atteindre un but difficile ou à s'en sortir dans une situation compliquée.

En savoir plus →
funcionar🔊B2

Employez « funcionar » pour décrire le succès d'une tentative, d'un plan ou d'une idée qui a marché comme prévu.

En savoir plus →
prosperar🔊B2

Utilisez « prosperar » pour indiquer qu'une idée, une demande ou une entreprise a eu du succès ou s'est développée avec succès.

En savoir plus →
pete🔊B2

« Petar » est utilisé de manière informelle pour dire que quelque chose (souvent une machine ou un appareil) a cessé de fonctionner ou a planté.

En savoir plus →
French → espagnol

aprobar

ah-pro-BARapɾoˈbaɾ

verbeA1standard
Utilisez « aprobar » pour indiquer la réussite à un examen, un test ou une matière scolaire.
Un étudiant heureux tenant un papier avec une grande coche verte.

Exemples

¡Aprobé el examen de conducir!

J'ai réussi mon permis de conduire !

Tienes que estudiar mucho para aprobar matemáticas.

Tu dois beaucoup étudier pour réussir en maths.

Si no apruebas el curso, tendrás que repetirlo.

Si tu ne réussis pas le cours, tu devras le refaire.

Le changement de radical ('e->ie')

C'est un verbe à changement de radical. Le 'o' de la racine se transforme en 'ue' dans toutes les formes du présent, sauf au 'nous' (nosotros) et au 'vous' (vosotros).

Réussir directement

En espagnol, on réussit 'l'examen' directement. Il n'est pas nécessaire d'ajouter une préposition comme 'à' ou 'dans' avant le nom de la matière.

Ne pas utiliser 'pasar' pour les notes

Erreur :Pasé el examen.

Correction : Aprobé el examen. Bien que 'pasar' soit parfois compris, 'aprobar' est le terme académique correct pour réussir un examen.

lograr

loh-GRARloˈɣɾaɾ

verbeA2standard
Employez « lograr » lorsqu'il s'agit d'accomplir une tâche ou d'atteindre un but spécifique, souvent après un effort.
Une illustration aux couleurs vives d'un petit personnage triomphant debout au sommet d'une montagne, brandissant un petit drapeau au-dessus de sa tête, symbolisant la réalisation d'un objectif.

Exemples

Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.

Il a réussi à terminer le marathon malgré la pluie.

Siempre he querido lograr la paz interior.

J'ai toujours voulu atteindre la paix intérieure.

Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.

Si nous travaillons ensemble, nous atteindrons nos objectifs.

Utilisation de 'Lograr' avec des actions

Quand vous voulez dire que vous avez réussi à faire quelque chose, vous suivez généralement 'lograr' directement par le verbe d'action à l'infinitif, sans avoir besoin d'une préposition comme 'a' ou 'de'. Exemple : 'Logré correr' (J'ai réussi à courir).

Lograr vs. Avoir du succès

'Lograr' se concentre sur l'achèvement réussi d'une tâche ou d'un objectif spécifique. 'Tener éxito' est une expression plus générale signifiant 'avoir du succès' en général, souvent sur une longue période.

Utilisation de 'en' après Lograr

Erreur :Logré en terminar el proyecto.

Correction : Logré terminar el proyecto. ('Lograr' n'a généralement pas besoin de 'en' lorsqu'il est suivi d'une action.)

triunfar

tree-oon-FAHRtɾjunˈfaɾ

verbeA2standard
Utilisez « triunfar » pour parler d'un succès majeur, comme dans une carrière, ou d'une grande victoire.
Un randonneur se tenant au sommet d'une montagne avec les bras levés en signe de célébration.

Exemples

Ella trabajó mucho para triunfar en su carrera.

Elle a travaillé dur pour réussir dans sa carrière.

Nuestro equipo triunfó en el torneo nacional.

Notre équipe a gagné le tournoi national.

Esta receta de tarta siempre triunfa en las fiestas.

Cette recette de gâteau a toujours du succès lors des fêtes.

Utilisation de 'en' avec Triunfar

Lorsque vous voulez dire dans quel domaine quelqu'un a réussi, utilisez le mot 'en' (dans). Par exemple : 'Triunfó en los negocios' (Il a réussi dans les affaires). En français, on dirait plutôt 'Il a réussi dans les affaires' ou 'Il a réussi en affaires'.

Un verbe régulier en -AR

Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar, ce qui le rend très prévisible et facile à conjuguer ! C'est similaire aux verbes français en -er comme 'chanter'.

Triunfar vs. Éxito

Erreur :Yo triunfo mucho.

Correction : Tengo mucho éxito (si vous voulez dire 'J'ai beaucoup de succès') ou 'Yo triunfo' (si vous voulez dire 'Je réussis/je gagne' dans un moment précis). 'Triunfar' est l'action, tandis que 'éxito' est le nom signifiant succès. En français, on utilise souvent 'avoir du succès' ou 'réussir' pour l'action, et 'le succès' pour le nom.

pasar

pa-sarpaˈsaɾ

verbeB1standard
« Pasar » est utilisé pour réussir un examen, un cours ou pour franchir un niveau.
Un étudiant souriant à côté d'un ruban de succès stylisé et une pile de livres colorés, indiquant une réussite scolaire.

Exemples

Si estudias mucho, vas a pasar el examen.

Si tu étudies beaucoup, tu vas réussir l'examen.

¡Felicidades! Pasaste al siguiente nivel.

Félicitations ! Tu es passé au niveau suivant.

hacerla

ah-SEHR-lahaˈθeɾla

expression idiomatiqueB1informel
Utilisez cette expression idiomatique pour dire que l'on a réussi à atteindre un but difficile ou à s'en sortir dans une situation compliquée.
Une figure triomphante debout au sommet d'une petite colline colorée, levant les bras en signe de victoire.

Exemples

El examen era muy difícil, pero creo que la hice.

L'examen était très difficile, mais je crois que j'ai réussi (que je m'en suis sorti).

Si trabajas duro, vas a hacerla en esta compañía.

Si tu travailles dur, tu vas réussir dans cette entreprise.

Llegamos tarde, pero logramos hacerla y entrar al concierto.

Nous sommes arrivés en retard, mais nous avons réussi à y arriver et à entrer au concert.

Le 'La' figé

Dans cette expression idiomatique, le pronom 'la' ne fait pas référence à un nom féminin spécifique. Il fait partie intégrante de l'expression, similaire à dire 'to pull it off' en anglais, où 'it' ne se réfère à rien de précis. En français, on dirait simplement 'J'ai réussi'.

Supposer un nom

Erreur :Essayer de déterminer à quel nom féminin 'la' fait référence en entendant cette expression.

Correction : Si le contexte concerne la réussite ou l'accomplissement, traitez 'hacerla' comme une unité signifiant 'réussir', quel que soit l'effort spécifique impliqué.

funcionar

foon-syoh-NARfunθjoˈnaɾ

verbeB2standard
Employez « funcionar » pour décrire le succès d'une tentative, d'un plan ou d'une idée qui a marché comme prévu.
Une pièce de puzzle bleue et une pièce de puzzle jaune s'emboîtent parfaitement, symbolisant qu'un plan ou une relation a fonctionné.

Exemples

Intentamos el negocio, pero simplemente no funcionó.

Nous avons essayé l'affaire, mais cela n'a tout simplement pas marché/réussi.

Si este plan no funciona, tendremos que buscar otra solución.

Si ce plan ne fonctionne pas (ne réussit pas), nous devrons chercher une autre solution.

Dicen que las relaciones a larga distancia pueden funcionar.

Ils disent que les relations à distance peuvent marcher (réussir).

prosperar

prohs-peh-RAHRpɾospeˈɾaɾ

verbeB2standard
Utilisez « prosperar » pour indiquer qu'une idée, une demande ou une entreprise a eu du succès ou s'est développée avec succès.
Un trophée de vainqueur sur un piédestal élevé.

Exemples

La huelga no prosperó por falta de apoyo.

La grève n'a pas abouti par manque de soutien.

Su demanda no prosperó en el tribunal.

Sa demande n'a pas abouti au tribunal.

Es poco probable que esa propuesta prospere.

Il est peu probable que cette proposition aboutisse.

Actions pour les idées

Quand une idée ou un plan 'prosperas', cela signifie qu'il est accepté ou qu'il passe à l'étape suivante.

pete

peh-tehˈpete

verbeB2informel
« Petar » est utilisé de manière informelle pour dire que quelque chose (souvent une machine ou un appareil) a cessé de fonctionner ou a planté.
Une explosion colorée de confettis et de fumée.

Exemples

Espero que mi ordenador no pete hoy.

J'espère que mon ordinateur ne plantera pas aujourd'hui.

Ojalá que tu nueva canción lo pete en Spotify.

J'espère que ta nouvelle chanson explosera sur Spotify.

¡Que pete todo!

Laisse tout exploser ! / Laisse tout arriver !

La forme 'Pete'

Dans ce contexte, 'pete' est la forme spéciale du verbe 'petar' utilisée lorsque vous exprimez un souhait, un doute, ou utilisez le mot 'ojalá' (j'espère).

Indicatif vs Subjonctif

Erreur :Espero que esto peta.

Correction : Espero que esto pete.

Choisir entre 'aprobar' et 'lograr'

La confusion la plus fréquente concerne « aprobar » et « lograr ». « Aprobar » est spécifique à la réussite académique (examens, cours), tandis que « lograr » est plus général et s'applique à l'accomplissement de n'importe quel objectif ou tâche.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.