Inklingo

hacerla

ah-SEHR-lahaˈθeɾla

le faire, la faire

A1irregular er
Un chef souriant dans une cuisine remuant une grande casserole sur une cuisinière, indiquant que la tâche est en cours d'exécution.
infinitivehacerla
gerundhaciéndola
past Participlehecha (with 'la' separated: la he hecho)

📝 En Action

La cena está lista. ¿Vas a hacerla ahora?

A1

Le dîner est prêt. Vas-tu le faire maintenant ?

La tarea es difícil, pero tengo que hacerla antes de medianoche.

A2

Les devoirs sont difficiles, mais je dois les faire avant minuit.

No te preocupes por la reserva, ya estoy haciéndola.

B1

Ne t'inquiète pas pour la réservation, je la fais déjà.

Connexions de Mots

Synonymes

  • realizarla (l'exécuter)

Collocations Courantes

  • terminar de hacerlafinir de le faire

réussir, y arriver, s'en sortir

Aussi : bien s'en sortir
B1irregular erinformal
Mexico
Une figure triomphante debout au sommet d'une petite colline colorée, levant les bras en signe de victoire.
infinitivehacerla
gerundhaciéndola
past Participlehecha

📝 En Action

El examen era muy difícil, pero creo que la hice.

B1

L'examen était très difficile, mais je crois que j'ai réussi (que je m'en suis sorti).

Si trabajas duro, vas a hacerla en esta compañía.

B2

Si tu travailles dur, tu vas réussir dans cette entreprise.

Llegamos tarde, pero logramos hacerla y entrar al concierto.

B2

Nous sommes arrivés en retard, mais nous avons réussi à y arriver et à entrer au concert.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Expressions & Idiomes

  • Hacerla de jamónRéussir facilement ou sans effort (Mexique)

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/usted(la) hace
yo(la) hago
(la) haces
ellos/ellas/ustedes(la) hacen
nosotros(la) hacemos
vosotros(la) hacéis

imperfect

él/ella/usted(la) hacía
yo(la) hacía
(la) hacías
ellos/ellas/ustedes(la) hacían
nosotros(la) hacíamos
vosotros(la) hacíais

preterite

él/ella/usted(la) hizo
yo(la) hice
(la) hiciste
ellos/ellas/ustedes(la) hicieron
nosotros(la) hicimos
vosotros(la) hicisteis

subjunctive

present

él/ella/usted(la) haga
yo(la) haga
(la) hagas
ellos/ellas/ustedes(la) hagan
nosotros(la) hagamos
vosotros(la) hagáis

imperfect

él/ella/usted(la) hiciera
yo(la) hiciera
(la) hicieras
ellos/ellas/ustedes(la) hicieran
nosotros(la) hiciéramos
vosotros(la) hicierais

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "hacerla" en espagnol :

la faireréussirs'en sortiry arriver

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : hacerla

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'hacerla' dans son sens idiomatique (réussir) ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

'Hacerla' est formé en combinant le verbe dérivé du latin *hacer* (du latin *facere*, signifiant 'faire') avec le pronom objet direct féminin *la* (du latin *illam*, signifiant 'celle-là'). La signification littérale est ancienne, mais la signification idiomatique ('réussir') s'est développée beaucoup plus tard dans l'usage espagnol moderne.

Première attestation : The base verb 'hacer' dates back to the 10th century, but the idiomatic use of 'hacerla' is a modern phrasal development.

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: fazê-laItalian: farla

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi le mot est-il parfois écrit en un seul mot ('hacerla'), mais parfois séparé ('la hago') ?

'Hacerla' s'écrit en un seul mot uniquement lorsque le verbe est sous sa forme de base (infinitif), au gérondif ('haciéndola'), ou à l'impératif affirmatif ('hazla'). Dans tous les temps standards (présent, passé, futur), le pronom 'la' doit se séparer et être placé avant le verbe ('la hago', 'la haré').

Est-ce que 'hacerla' signifie toujours 'réussir' ?

Non. Sa signification principale et fondamentale est le sens littéral de 'le faire/la faire', où 'le/la' fait référence à un nom féminin comme 'la tâche' ou 'le dîner'. Le sens de 'réussir' est une extension idiomatique courante dans l'espagnol informel, où 'la' ne fait pas référence à un objet physique mais à l'objectif ou à la situation générale.