traerla
tra-EHR-lah
/tɾaˈeɾla/
Référence Rapide
📝 En Action
Necesito la llave, ¿puedes traerla?
A1J'ai besoin de la clé, peux-tu l'apporter ?
Si ella no conoce el camino, yo puedo traerla.
A1Si elle ne connaît pas le chemin, je peux l'amener.
Voy a traerla ahora mismo.
A2Je vais l'apporter/l'amener tout de suite.
💡 Points de grammaire
La terminaison 'la'
En espagnol, vous pouvez coller le pronom 'la' (qui signifie 'le/la' ou 'elle' en français) directement à la fin de la forme à l'infinitif du verbe, contrairement au français où le pronom se place généralement avant le verbe conjugué ou l'infinitif (ex: 'Je vais l'apporter').
Accord de genre
Utilisez 'traerla' uniquement lorsque l'objet que vous apportez est féminin, comme 'la maleta' (la valise) ou 'la pizza'. Si c'était masculin (ex: 'el libro'), vous utiliseriez 'traerlo'.
❌ Erreurs Courantes
Séparer les mots
Erreur : “traer la”
Correction : traerla
⭐ Conseils d''utilisation
Quand l'utiliser
Vous utiliserez le plus souvent 'traerla' après un autre verbe conjugué, comme 'Quiero traerla' (Je veux l'apporter) ou 'Voy a traerla' (Je vais l'apporter). Cela fonctionne comme 'Je veux l'amener' en français.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : traerla
Question 1 sur 2
Avec lequel de ces objets utiliseriez-vous 'traerla' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'traerla' est un seul mot ou deux ?
En écriture espagnole, c'est considéré comme un seul mot, même s'il est formé en combinant le verbe 'traer' et le pronom 'la'. C'est différent du français où 'l'apporter' est souvent perçu comme deux éléments.
Puis-je utiliser 'traerla' pour un homme ?
Non, si vous apportez un homme ou un objet masculin, vous devez utiliser 'traerlo'.