Inklingo

Comment dire "baiser" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourbaiserest besoutilisez « beso » pour désigner un simple contact des lèvres sur une autre personne, souvent comme signe d'affection ou de salutation.

French → espagnol

beso

BEH-sohˈbe.so

nomA1standard
Utilisez « beso » pour désigner un simple contact des lèvres sur une autre personne, souvent comme signe d'affection ou de salutation.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant deux personnages ronds et stylisés se penchant l'un vers l'autre, partageant un baiser tendre.

Exemples

Le di un beso a mi madre al despedirme.

J'ai donné un baiser à ma mère en partant.

El niño le dio un beso de buenas noches a su peluche.

Le garçon a donné un baiser d'adieu à son ours en peluche.

¿Fue un beso en la mejilla o un beso en los labios?

Était-ce un baiser sur la joue ou un baiser sur les lèvres ?

Terminó la carta con un montón de besos para toda la familia.

Elle a terminé la lettre avec beaucoup de baisers (bisous et câlins) pour toute la famille.

Utilisation de 'Dar'

Pour exprimer l'action d'embrasser, l'espagnol utilise presque toujours le verbe 'dar' (donner) : 'dar un beso' (donner un baiser) est la manière naturelle de dire 'embrasser quelqu'un' sous cette forme nominale.

Genre Masculin

Rappelez-vous que 'beso' est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el beso' (le baiser) ou 'un beso' (un baiser).

Le verbe d'action

Erreur :Hacer un beso.

Correction : Dar un beso. On ne 'fait pas un baiser', on 'donne un baiser' en espagnol. Pour dire 'J'ai embrassé mon ami', utilisez le verbe 'besar' : 'Besé a mi amigo.'

follar

fo-YARfo'ʝaɾ

verbeB2vulgaire
Empruntez « follar » uniquement dans un contexte très familier et vulgaire pour parler d'acte sexuel.
Une simple illustration de deux cœurs stylisés et rougissants flottant l'un près de l'autre sur un fond rose doux.

Exemples

No deberías follar con alguien que acabas de conocer.

Tu ne devrais pas baiser avec quelqu'un que tu viens de rencontrer.

Llevan saliendo un mes pero todavía no han follado.

Ça fait un mois qu'ils sortent ensemble mais ils ne se sont pas encore baisés.

¡Te voy a follar en el FIFA!

Je vais te défoncer à FIFA !

Se fueron a casa para follar.

Ils sont rentrés à la maison pour baiser.

Un mot très grossier

Ce mot est de l'argot fort. Utilisez-le uniquement avec des amis proches dans des contextes très informels. Il est considéré comme offensant dans des situations formelles ou polies.

Conjugaison régulière

Même s'il s'agit d'argot, il suit le schéma parfaitement normal des verbes se terminant par -ar, comme 'hablar'.

Confusion avec 'Fallar'

Erreur :Follé el examen de conducir.

Correction : Fallé el examen de conducir. (J'ai raté mon permis de conduire). Utiliser 'follar' implique que vous avez eu des relations sexuelles avec l'examen !

polvo

POHL-bohˈpol.βo

nomB2informel
Utilisez « echar un polvo » dans un registre informel pour faire référence à une relation sexuelle rapide ou sans engagement.
Deux silhouettes très stylisées et simplifiées s'étreignant rapidement et étroitement sur une couverture douce et colorée, suggérant un moment bref et intime.

Exemples

Se conocieron en una fiesta y terminaron echando un polvo.

Ils se sont rencontrés à une fête et ont fini par baiser.

Dicen que él siempre va a las discotecas para echar un polvo.

Ils disent qu'il va toujours en boîte pour avoir des relations rapides (avoir du sexe rapide).

¿Conseguiste el polvo que querías?

As-tu eu le coup d'un soir que tu voulais ?

Piège de la formalité

Erreur :Utiliser l'expression 'echar un polvo' dans un contexte formel ou professionnel.

Correction : Cette expression est de l'argot vulgaire. Utilisez des mots comme *avoir des relations sexuelles* ou *faire l'amour* si vous devez être professionnel ou formel.

pete

peh-tehˈpete

nomC2très vulgaire
N'utilisez « pete » que dans un langage très vulgaire et argotique pour désigner spécifiquement le sexe oral.
Gros plan d'une cerise rouge vif et mûre avec une finition brillante.

Exemples

Evita usar la palabra 'pete' en público, es muy grosera.

Évite d'utiliser le mot 'pete' en public, c'est très grossier.

Ese es un término muy vulgar, no digas 'pete' en una reunión.

C'est un terme très vulgaire ; ne dites pas 'pete' lors d'une réunion.

En Argentina, la palabra se usa solo en contextos muy informales o groseros.

En Argentine, le mot n'est utilisé que dans des contextes très informels ou grossiers.

Hacer un pete es una expresión que escucharás en películas para adultos.

'Hacer un pete' est une expression que vous entendrez dans les films pour adultes.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'e', ce mot est toujours masculin : 'el pete' ou 'un pete'.

Association avec un verbe

Il est presque exclusivement utilisé avec le verbe 'hacer' (faire) pour décrire l'action.

Vulgarité accidentelle

Erreur :Utiliser 'pete' pour signifier un petit pétard en Argentine.

Correction : Utilisez plutôt 'petardo' pour éviter la connotation sexuelle.

Confusion entre « beso » et les termes sexuels

La confusion la plus fréquente est d'utiliser le mot « beso » pour parler d'acte sexuel. Rappelez-vous que « beso » signifie uniquement un contact des lèvres, tandis que « follar », « polvo » et « pete » font référence au sexe dans différents registres argotiques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.