Comment dire "joint" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “joint” est “unido” — utilisez « unido » pour traduire l'idée d'être uni, connecté physiquement ou moralement, comme dans le cas des pays ou de concepts..
unido
oo-NEE-doh/uˈni.ðo/

Exemples
Los Estados Unidos son un país grande.
Les États-Unis sont un grand pays.
Mi familia está muy unida; siempre nos ayudamos.
Ma famille est très soudée ; nous nous aidons toujours.
Las dos mesas quedaron unidas por un tornillo.
Les deux tables étaient jointes par une vis.
Accord de l'adjectif
'Unido' est un adjectif, il doit donc changer sa terminaison (genre et nombre) pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : masculin singulier (unido), féminin singulier (unida), masculin pluriel (unidos), féminin pluriel (unidas).
Origine en tant que participe
Ce mot vient directement du verbe 'unir' (unir ou joindre). Lorsque vous utilisez 'unido' avec 'estar' ou 'ser', il décrit le résultat de l'action : quelque chose qui a été joint.
Oublier l'accord
Erreur : “Las personas está unido.”
Correction : Las personas están unidas. (Puisque 'personas' est pluriel et féminin, 'unido' doit devenir 'unidas'.)
incluido
/een-kloo-EE-doh//inˈklwiðo/

Exemples
El desayuno está incluido en el precio de la habitación.
Le petit-déjeuner est inclus dans le prix de la chambre.
Tengo todos los documentos, el contrato incluido.
J'ai tous les documents, le contrat inclus.
Las tasas no están incluidas.
Les taxes ne sont pas incluses.
Accord avec le Nom
Puisque ce mot agit comme un adjectif descriptif, sa terminaison doit s'accorder en genre et en nombre avec l'objet auquel il se réfère : 'incluido' (masculin singulier), 'incluida' (féminin singulier), 'incluidos' (masculin pluriel), et 'incluidas' (féminin pluriel). C'est similaire à l'accord des adjectifs en français (ex: 'un livre rouge' vs 'une voiture rouge').
Utiliser la mauvaise terminaison
Erreur : “La cena está incluido.”
Correction : La cena está incluida.
casado
cah-SAH-doh/kaˈsaðo/

Exemples
Mi hermano mayor está casado con una doctora.
Mon frère aîné est marié à un médecin.
¿Sabías que Antonio y Paula ya llevan diez años de casados?
Savais-tu qu'Antonio et Paula sont mariés depuis dix ans maintenant ?
Necesito una silla con la tela de color más casado con el sofá.
J'ai besoin d'une chaise dont la couleur du tissu est mieux assortie (jointe) au canapé.
Accord en Genre et Nombre
Comme tous les adjectifs espagnols, 'casado' doit s'accorder avec la personne qu'il décrit : 'un hombre casado' (un homme marié), 'una mujer casada' (une femme mariée), 'varios hombres casados' (plusieurs hommes mariés), et 'muchas mujeres casadas' (plusieurs femmes mariées).
Ser vs Estar pour le Statut
Bien que l'on puisse utiliser 'ser' pour des caractéristiques permanentes, le statut matrimonial est traité comme un état modifiable, vous utiliserez donc presque toujours le verbe 'estar' (être) pour indiquer que quelqu'un est marié : 'Ella está casada'.
Oubli du 'à' français
Erreur : “Está casado a un doctor. (Traduction littérale : est marié à un docteur.)”
Correction : Está casado *con* un doctor. (La préposition espagnole 'con' signifie 'avec' et est utilisée pour exprimer à qui l'on est marié.)
conectado
/ko-nek-TAH-doh//konekˈtado/

Exemples
Ya hemos conectado el proyector para la presentación.
Nous avons déjà connecté le projecteur pour la présentation.
Si no hubieras conectado el cable, no funcionaría.
Si tu n'avais pas connecté le câble, ça ne fonctionnerait pas.
La règle de 'Haber'
Lorsque 'conectado' suit le verbe 'haber' (he, has, hemos, etc.) pour former un temps composé, il ne change JAMAIS sa terminaison. C'est toujours 'conectado', même si le sujet est féminin ou pluriel : 'Ellas han conectado el equipo' (Elles ont connecté l'équipement). Ceci est identique à l'auxiliaire 'avoir' en français : 'Elles ont connecté'.
Construire les temps composés
'Conectado' est la partie du verbe qui indique l'action réalisée. Vous le combinez avec une forme de 'haber' pour indiquer quand l'action a eu lieu : 'Yo he conectado' (J'ai connecté), 'Tú habías conectado' (Tu avais connecté).
Changer le participe dans les temps composés
Erreur : “Nosotros hemos conectados los parlantes.”
Correction : Nosotros hemos conectado los parlantes. (Le participe ne change que lorsqu'il est utilisé comme adjectif ou à la voix passive, jamais avec 'haber', tout comme avec l'auxiliaire 'avoir' en français.)
junta
HOON-tah/ˈxunta/

Exemples
Hay que revisar la junta de la tubería porque está goteando.
Nous devons vérifier le joint de la tuyauterie car il fuit.
El mecánico dijo que la junta del motor estaba dañada.
Le mécanicien a dit que le joint moteur était endommagé.
une
/oo-neh//ˈu.ne/

Exemples
El hilo rojo une nuestro destino.
Le fil rouge unit notre destin.
La costura une las dos piezas de tela.
La couture joint les deux pièces de tissu.
¡Une los puntos para ver la imagen!
Joins les points pour voir l'image !
Double fonction de 'une'
La forme 'une' remplit deux fonctions principales : elle indique ce que 'il, elle ou ça' fait maintenant (Présent de l'indicatif), et elle donne un ordre informel à 'tu' (impératif informel).
Verbe régulier en -IR
Le verbe 'unir' est très prévisible ! Il suit le modèle standard des verbes se terminant par -ir, ce qui rend ses conjugaisons faciles à apprendre.
Confusion entre Présent et Impératif
Erreur : “Utiliser 'une' pour donner un ordre formel (usted).”
Correction : Pour les ordres formels, il faut utiliser la forme du subjonctif : '¡Una los ingredientes!' (Utilisez 'una' au lieu de 'une' pour Usted).
Confusion entre 'unido' et 'incluido'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





