Comment dire "spliff" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “spliff” est “porro” — utilisez "porro" dans la plupart des contextes informels en Espagne et en Amérique Latine pour désigner un joint de cannabis roulé. C'est le terme le plus général.
porro
PO-rroˈporo

Exemples
En la fiesta había un olor a porro que se notaba mucho.
À la fête, il y avait une forte odeur de joint.
Había un olor a porro en la calle.
Il y avait une odeur de joint dans la rue.
Él no sabe liar un porro correctamente.
Il ne sait pas rouler un joint correctement.
Los porros protestaron frente a la universidad.
Les membres du gang étudiant ont protesté devant l'université.
Modèles de noms masculins
Comme il se termine par -o, c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec.
La confusion avec le légume
Erreur : “Utiliser 'porro' quand on veut acheter un poireau au supermarché.”
Correction : Dites 'puerro' pour le légume. Dire 'porro' pourrait vous valoir une réaction très différente de la part de l'épicier !
pete
peh-tehˈpete

Exemples
Después de cenar, se fumaron un pete tranquilamente.
Après le dîner, ils se sont fumé un joint tranquillement.
Estaban en el parque fumando un pete.
Ils étaient dans le parc à fumer un joint.
¿Sabes liar un pete?
Sais-tu rouler un joint ?
No me gusta el olor de ese pete.
Je n'aime pas l'odeur de ce joint.
Forme raccourcie
Ce mot est une version raccourcie de 'petardo', qui signifie littéralement pétard mais est utilisé comme argot pour un joint.
Confusion régionale
Erreur : “Demander un 'pete' à Buenos Aires en pensant demander une cigarette.”
Correction : En Argentine, demandez un 'pucho' (cigarette) ou un 'porro' (joint), jamais un 'pete'.
Porro vs. Pete
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

