pasar
“pasar” signifie “passer” en espagnol. Il a 7 significations différentes selon le contexte:
passer, passer
Aussi : traverser
📝 En Action
El tiempo pasa muy rápido cuando te diviertes.
A1Le temps passe très vite quand on s'amuse.
Vimos pasar un tren por la ventana.
A2Nous avons vu un train passer par la fenêtre.
Para ir al banco, tienes que pasar el puente.
A2Pour aller à la banque, il faut traverser le pont.
se passer
Aussi : être le problème
📝 En Action
¿Qué pasa? ¿Por qué estás tan callado?
A1Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi es-tu si silencieux ?
No te preocupes, no pasa nada.
A1Ne t'inquiète pas, il ne se passe rien.
Me pasó algo increíble hoy en el trabajo.
A2Il m'est arrivé quelque chose d'incroyable aujourd'hui au travail.
passer
Aussi : avoir
📝 En Action
Me encanta pasar tiempo con mis amigos.
A2J'adore passer du temps avec mes amis.
Pasamos todo el fin de semana en la playa.
A2Nous avons passé tout le week-end à la plage.
¿Pasaste un buen día?
B1As-tu passé une bonne journée ?
passer, passer

📝 En Action
¿Me puedes pasar la sal, por favor?
A2Peux-tu me passer le sel, s'il te plaît ?
Pásame ese libro que está en la mesa.
A2Passe-moi ce livre qui est sur la table.
entrer, entrer

📝 En Action
¡Hola! Por favor, pasa, estás en tu casa.
A2Bonjour ! S'il te plaît, entre, fais comme chez toi.
El profesor nos dijo que podíamos pasar al aula.
B1Le professeur nous a dit que nous pouvions entrer dans la salle de classe.
réussir

📝 En Action
Si estudias mucho, vas a pasar el examen.
B1Si tu étudies beaucoup, tu vas réussir l'examen.
¡Felicidades! Pasaste al siguiente nivel.
B1Félicitations ! Tu es passé au niveau suivant.
aller trop loin, en faire trop
Aussi : devenir rassis, être trop mûr
📝 En Action
Ese chiste fue de mal gusto. Creo que te pasaste.
B2Cette blague était de mauvais goût. Je pense que tu es allé trop loin.
Me pasé con la sal en la sopa; ahora está muy salada.
B2J'en ai trop fait avec le sel dans la soupe ; maintenant elle est trop salée.
No dejes los plátanos afuera, se van a pasar.
B1Ne laisse pas les bananes dehors, elles vont devenir trop mûres.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "pasar" en espagnol :
avoir→devenir rassis→entrer→passer→réussir→se passer→traverser→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pasar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'Qu'est-ce qui se passe ?'
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'passus', qui signifie 'un pas' ou 'une cadence'. L'idée de faire un pas a évolué vers l'idée de bouger, de passer, et finalement vers tous les autres sens connexes que nous utilisons aujourd'hui.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre '¿Qué pasa?' et '¿Qué tal ?'
Les deux peuvent être utilisés comme 'Comment ça va ?' ou 'Quoi de neuf ?'. Cependant, '¿Qué pasa?' peut aussi spécifiquement signifier 'Que se passe-t-il ?' ou 'Qu'est-ce qui ne va pas ?', surtout si votre ton est inquiet. '¿Qué tal ?' est presque toujours juste une salutation amicale.
Comment dit-on 'J'ai passé un bon moment' ?
Vous utilisez l'expression 'pasarlo bien'. Par exemple, 'Lo pasé muy bien en la fiesta' signifie 'J'ai passé un très bon moment à la fête'. Pour dire que vous avez passé un mauvais moment, vous utiliseriez 'pasarlo mal'.
Est-ce que 'pasar' est toujours régulier ?
Oui, il l'est ! 'Pasar' est un verbe régulier en -ar, ce qui est une bonne nouvelle. Il suit tous les schémas de conjugaison standard, donc une fois que vous savez conjuguer un verbe régulier en -ar, vous savez conjuguer 'pasar' à tous les temps.






