pasar
pa-sar
/paˈsaɾ/
Illustrant 'pasar' comme mouvement physique d'un côté à l'autre, comme traverser un pont.
pasar(Verbe)
passer
?mouvement, comme une voiture qui passe
,passer
?le temps qui passe
traverser
?crossing a street or border
📝 En Action
El tiempo pasa muy rápido cuando te diviertes.
A1Le temps passe très vite quand on s'amuse.
Vimos pasar un tren por la ventana.
A2Nous avons vu un train passer par la fenêtre.
Para ir al banco, tienes que pasar el puente.
A2Pour aller à la banque, il faut traverser le pont.
⭐ Conseils d''utilisation
Mouvement et Temps
Pensez à 'pasar' comme décrivant un mouvement d'un point à un autre. Cela fonctionne pour les choses physiques, comme une personne qui passe, et pour les choses abstraites, comme le temps qui passe du passé au futur.

Représentant 'pasar' comme quelque chose qui se produit ou arrive soudainement.
pasar(Verbe)
se passer
?un événement qui se produit
être le problème
?when asking what's wrong
📝 En Action
¿Qué pasa? ¿Por qué estás tan callado?
A1Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi es-tu si silencieux ?
No te preocupes, no pasa nada.
A1Ne t'inquiète pas, il ne se passe rien.
Me pasó algo increíble hoy en el trabajo.
A2Il m'est arrivé quelque chose d'incroyable aujourd'hui au travail.
💡 Points de grammaire
Quand quelque chose arrive *à* quelqu'un
Pour dire que quelque chose est arrivé à quelqu'un, on met souvent un petit mot comme 'me', 'te', ou 'le' avant 'pasar'. Par exemple, 'Me pasó algo' signifie 'Il m'est arrivé quelque chose'.

Visualisation du concept de passer du temps ensemble à profiter d'une activité.
pasar(Verbe)
passer
?se référant au temps, comme des vacances ou un week-end
avoir
?as in 'to have a good time'
📝 En Action
Me encanta pasar tiempo con mis amigos.
A2J'adore passer du temps avec mes amis.
Pasamos todo el fin de semana en la playa.
A2Nous avons passé tout le week-end à la plage.
¿Pasaste un buen día?
B1As-tu passé une bonne journée ?
❌ Erreurs Courantes
'Pasar' vs. 'Dépenser' pour le Temps
Erreur : “Quiero gastar tiempo contigo.”
Correction : Utilisez 'pasar' pour passer du temps : 'Quiero pasar tiempo contigo.' Le verbe 'gastar' est pour dépenser de l'argent ou utiliser des ressources, pas le temps.

Montrant l'acte physique de passer ou de tendre un objet à une autre personne.
📝 En Action
¿Me puedes pasar la sal, por favor?
A2Peux-tu me passer le sel, s'il te plaît ?
Pásame ese libro que está en la mesa.
A2Passe-moi ce livre qui est sur la table.
💡 Points de grammaire
À qui le passes-tu ?
Cette utilisation de 'pasar' vient presque toujours avec un petit mot comme 'me', 'te', 'le' pour indiquer qui reçoit l'objet. 'Pásame' signifie littéralement 'Passe-moi'.

Décrivant 'pasar' comme l'action d'entrer ou de venir à l'intérieur d'un espace.
pasar(Verbe)
entrer
?inviter quelqu'un dans une pièce ou une maison
,entrer
?aller dans un endroit
📝 En Action
¡Hola! Por favor, pasa, estás en tu casa.
A2Bonjour ! S'il te plaît, entre, fais comme chez toi.
El profesor nos dijo que podíamos pasar al aula.
B1Le professeur nous a dit que nous pouvions entrer dans la salle de classe.
⭐ Conseils d''utilisation
Une Invitation Chaleureuse
Utiliser 'pasa' ou 'pase' est une manière chaleureuse et très courante d'accueillir quelqu'un à l'intérieur. C'est plus amical et naturel que de simplement dire 'entra' (entre).

Montrant le résultat réussi de réussir un examen ou un niveau.
📝 En Action
Si estudias mucho, vas a pasar el examen.
B1Si tu étudies beaucoup, tu vas réussir l'examen.
¡Felicidades! Pasaste al siguiente nivel.
B1Félicitations ! Tu es passé au niveau suivant.
⭐ Conseils d''utilisation
'Pasar' vs. 'Aprobar'
'Pasar' et 'aprobar' signifient tous deux 'réussir' un examen. 'Aprobar' peut sembler un peu plus officiel ou académique, mais dans la conversation de tous les jours, ils sont souvent utilisés de manière interchangeable.

Illustrant 'pasarse' en montrant une action (ajouter de l'assaisonnement) dépassant la limite du contenant.
pasar(Verbe)
aller trop loin
?dépasser une limite ou une limite sociale
,en faire trop
?faire quelque chose en excès
devenir rassis
?food becoming old
,être trop mûr
?fruit becoming too ripe
📝 En Action
Ese chiste fue de mal gusto. Creo que te pasaste.
B2Cette blague était de mauvais goût. Je pense que tu es allé trop loin.
Me pasé con la sal en la sopa; ahora está muy salada.
B2J'en ai trop fait avec le sel dans la soupe ; maintenant elle est trop salée.
No dejes los plátanos afuera, se van a pasar.
B1Ne laisse pas les bananes dehors, elles vont devenir trop mûres.
💡 Points de grammaire
Ajouter '-se' Change le Sens
Quand vous voyez 'se' attaché à 'pasar' (pasarse), cela signifie souvent que quelqu'un ou quelque chose a 'dépassé' une limite. Cela ajoute l'idée de 'trop' ou 'aller au-delà'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pasar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'Qu'est-ce qui se passe ?'
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre '¿Qué pasa?' et '¿Qué tal ?'
Les deux peuvent être utilisés comme 'Comment ça va ?' ou 'Quoi de neuf ?'. Cependant, '¿Qué pasa?' peut aussi spécifiquement signifier 'Que se passe-t-il ?' ou 'Qu'est-ce qui ne va pas ?', surtout si votre ton est inquiet. '¿Qué tal ?' est presque toujours juste une salutation amicale.
Comment dit-on 'J'ai passé un bon moment' ?
Vous utilisez l'expression 'pasarlo bien'. Par exemple, 'Lo pasé muy bien en la fiesta' signifie 'J'ai passé un très bon moment à la fête'. Pour dire que vous avez passé un mauvais moment, vous utiliseriez 'pasarlo mal'.
Est-ce que 'pasar' est toujours régulier ?
Oui, il l'est ! 'Pasar' est un verbe régulier en -ar, ce qui est une bonne nouvelle. Il suit tous les schémas de conjugaison standard, donc une fois que vous savez conjuguer un verbe régulier en -ar, vous savez conjuguer 'pasar' à tous les temps.