ocurrir
“ocurrir” signifie “se passer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
se passer, avoir lieu
Aussi : se produire
📝 En Action
¿Qué ocurrió anoche en el parque?
A1Qu'est-ce qui s'est passé hier soir dans le parc ?
Las inundaciones ocurren cada primavera.
A2Les inondations se produisent chaque printemps.
Si esto vuelve a ocurrir, tendremos que hablar.
B1Si cela se reproduit, nous devrons en parler.
venir à l'esprit (à quelqu'un), traverser l'esprit (à quelqu'un)
Aussi : venir à l'idée
📝 En Action
Se me ocurrió una idea fantástica para el proyecto.
B1Une idée fantastique m'est venue pour le projet. (Littéralement : Une idée m'est survenue.)
¿No se te ocurre nada mejor?
B1Tu ne trouves rien de mieux ? (Littéralement : Rien de mieux ne te vient-il à l'esprit ?)
Nunca se nos ocurrió preguntarles la verdad.
B2Il ne nous est jamais venu à l'esprit de leur demander la vérité.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ocurrir
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'ocurrir' dans le sens de 'venir à l'esprit' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du verbe latin *occurrere*, formé en combinant *ob-* (signifiant 'contre' ou 'vers') et *currere* (signifiant 'courir'). Il signifiait littéralement 'courir vers' ou 'rencontrer', ce qui a évolué vers le sens moderne de 'se passer' ou 'tomber sur quelque chose'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'ocurrir' est toujours utilisé de manière impersonnelle ?
Presque toujours. Quand il signifie 'se passer', il n'utilise que les formes de la troisième personne (il/ils). Quand il signifie 'venir à l'esprit' (ocurrírsele), il utilise toujours les formes verbales de la troisième personne, mais la *personne* est indiquée par les pronoms d'objet indirect (me, te, le, etc.).
Quelle est la différence entre 'ocurrir' et 'pasar' (se passer) ?
'Ocurrir' est légèrement plus formel et est souvent préféré à l'écrit ou dans les annonces formelles. 'Pasar' est très courant et flexible dans l'espagnol parlé de tous les jours.

