cruzar
“cruzar” signifie “traverser” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
traverser, franchir
Aussi : passer par-dessus
📝 En Action
Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.
A1Tu dois traverser la rue pour aller au magasin.
El equipo logró cruzar la meta en primer lugar.
A2L'équipe a réussi à franchir la ligne d'arrivée en première position.
Vamos a cruzar el puente porque es más rápido.
A1Nous allons traverser le pont car c'est plus rapide.
croiser
Aussi : plier, s'intersecter
📝 En Action
Ella cruza los brazos cuando está molesta.
B1Elle croise les bras quand elle est contrariée.
Las dos líneas cruzan exactamente en el centro.
B2Les deux lignes se croisent exactement au centre.
No cruces las piernas si llevas falda.
B1Ne croise pas tes jambes si tu portes une jupe.
se croiser, tomber sur
Aussi : s'intersecter
📝 En Action
Siempre nos cruzamos en el supermercado.
B2Nous nous croisons toujours au supermarché.
Si nuestros caminos se cruzan, tendremos problemas.
C1Si nos chemins se croisent, nous aurons des problèmes.
Me crucé con mi antiguo jefe en el ascensor.
B2J'ai croisé mon ancien patron dans l'ascenseur.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "cruzar" en espagnol :
croiser→franchir→passer par-dessus→plier→s'intersecter→se croiser→tomber sur→traverser→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cruzar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'cruzar' dans le sens de 'rencontrer quelqu'un de manière inattendue' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin tardif *cruciāre*, qui signifiait à l'origine 'marquer du signe de la croix' ou 'crucifier'. Cela a évolué en espagnol pour signifier simplement 'se déplacer à travers' ou 'placer des choses en forme de croix'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'cruzar' et 'atravesar' ?
Les deux signifient 'traverser'. 'Cruzar' signifie généralement aller d'un côté à l'autre, comme traverser une rue ou une rivière. 'Atravesar' implique souvent de passer *à travers* quelque chose ou de couvrir une distance plus grande et plus difficile, comme traverser une chaîne de montagnes ou un bois dense.
Quand dois-je utiliser 'cruzar' et quand dois-je utiliser 'cruzarse' ?
Utilisez 'cruzar' (non-réfléchi) lorsque vous déplacez activement vous-même ou un objet à travers un espace ('Cruzo la calle'). Utilisez 'cruzarse' (réfléchi) lorsque des chemins se rencontrent, soit littéralement (deux routes qui s'intersectent) soit au sens figuré (rencontrer quelqu'un par hasard : 'Me crucé con ella').


