Inklingo

Comment dire "plier" en espagnol

French → espagnol

doblar

doh-BLAHRdoˈblaɾ

verbeA1neutre
Utilisez 'doblar' pour plier des objets physiques comme du papier, du tissu ou des vêtements. C'est le sens le plus courant et le plus général.
Une paire de mains pliant une feuille de papier blanche et nette en deux.

Exemples

Tengo que doblar la ropa limpia.

Je dois plier le linge propre.

No dobles la esquina de la página.

Ne plie pas le coin de la page.

Él puede doblar una barra de hierro con sus manos.

Il peut plier une barre de fer avec ses mains.

Utilisation avec 'la ropa'

Contrairement au français où l'on 'fait la lessive' puis 'étend le linge', en espagnol, on utilise spécifiquement 'doblar' pour décrire l'action de le plier une fois sec.

Réfléchi vs. Non-réfléchi

Utilisez 'doblar' pour quelque chose que vous pliez, et 'doblarse' quand quelque chose se plie de lui-même ou est flexible, comme 'El plástico se dobla' (Le plastique se plie). En français, on utiliserait plutôt 'se plier' ou 'être pliable'.

Plier vs. Fermer

Erreur :No dobles el libro.

Correction : No cierres el libro (sauf si vous pliez littéralement les pages). En français, on dirait 'Ne ferme pas le livre' ou 'Ne plie pas les pages du livre'.

cruzar

kroo-SAHRkɾuˈsaɾ

verbeB1neutre
Employez 'cruzar' lorsque 'plier' fait référence à un geste, comme croiser les bras ou les jambes.
Une illustration en gros plan du torse d'une personne montrant ses bras croisés et serrés sur sa poitrine.

Exemples

Ella cruza los brazos cuando está molesta.

Elle croise les bras quand elle est contrariée.

Las dos líneas cruzan exactamente en el centro.

Les deux lignes se croisent exactement au centre.

No cruces las piernas si llevas falda.

Ne croise pas tes jambes si tu portes une jupe.

Utilisation du pronom réfléchi pour l'échange

Quand les gens échangent quelque chose (comme des regards ou des mots), nous utilisons souvent la forme pronominale cruzarse : 'Nos cruzamos unas palabras' (Nous avons échangé quelques mots).

torcer

tor-SEHRtorˈθer

verbeB1neutre
Utilisez 'torcer' pour décrire l'action de plier ou tordre quelque chose de manière non intentionnelle ou pour lui donner une forme courbée, comme un câble ou une branche.
Une paire de mains tordant une serviette humide et colorée.

Exemples

Ten cuidado de no torcer el cable de la lámpara.

Fais attention de ne pas tordre le câble de la lampe.

Él torció la boca con gesto de disgusto.

Il a tordu sa bouche en signe de dégoût.

El viento torció las ramas del árbol.

Le vent a plié les branches de l'arbre.

La règle du changement orthographique

Lorsque le 'c' de 'torcer' rencontre un 'a' ou un 'o' (comme dans 'yo tuerzo'), il se transforme en 'z' pour conserver ce son doux de 's'. Sinon, il sonnerait comme un 'k' dur !

Le changement de radical

C'est un verbe à alternance vocalique. Le 'o' se transforme en 'ue' dans toutes les formes du présent, sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'.

Erreur sur la forme 'Yo'

Erreur :Yo torco

Correction : Yo tuerzo. N'oubliez pas de changer le 'c' en 'z' pour maintenir la cohérence sonore avec l'infinitif.

Erreur courante : 'doblar' vs 'cruzar'

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de 'doblar' et 'cruzar'. Rappelez-vous que 'doblar' s'applique aux objets que l'on plie physiquement, tandis que 'cruzar' décrit un geste, comme croiser les bras.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.