torcer
“torcer” signifie “tordre” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
tordre
Aussi : plier, déformer
📝 En Action
Ten cuidado de no torcer el cable de la lámpara.
B1Fais attention de ne pas tordre le câble de la lampe.
Él torció la boca con gesto de disgusto.
B2Il a tordu sa bouche en signe de dégoût.
El viento torció las ramas del árbol.
B1Le vent a plié les branches de l'arbre.
tourner
Aussi : dévier
📝 En Action
Tienes que torcer a la derecha en la próxima esquina.
A2Vous devez tourner à droite au prochain coin.
El camino tuerce hacia el bosque.
B1Le chemin tourne vers la forêt.
Tuerza a la izquierda después del semáforo.
A2Tournez à gauche après le feu de circulation.
se tordre / se faire une entorse

📝 En Action
Me torcí el tobillo jugando al fútbol.
B1Je me suis tordu la cheville en jouant au football.
Se torció la muñeca al caerse.
B1Elle s'est tordu le poignet en tombant.
Es fácil torcerse un dedo con esa pelota.
B2Il est facile de se tordre un doigt avec ce ballon.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : torcer
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'je tords' au présent ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'torquere', qui signifie 'tordre'.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'torcer' est la même chose que 'doblar' ?
Souvent, oui. Les deux peuvent signifier 'plier' ou 'tourner'. Cependant, 'torcer' implique généralement un mouvement de torsion ou que quelque chose se déforme, tandis que 'doblar' peut simplement signifier plier ou tourner un coin.
Pourquoi le 'c' devient-il 'z' ?
En espagnol, 'co' se prononce comme 'ko'. Pour conserver le son 's' de 'torcer', nous devons utiliser 'z' lorsqu'il est suivi de 'o' ou 'a', ce qui donne 'tuerzo' et 'tuerza'.
Puis-je utiliser 'torcer' pour un virage de route littéral ?
Oui, surtout en Espagne. C'est une façon très courante de donner des indications.


