doblar
“doblar” signifie “plier” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
plier
Aussi : plier
📝 En Action
Tengo que doblar la ropa limpia.
A1Je dois plier le linge propre.
No dobles la esquina de la página.
A2Ne plie pas le coin de la page.
Él puede doblar una barra de hierro con sus manos.
B1Il peut plier une barre de fer avec ses mains.
tourner

📝 En Action
Dobla a la derecha en la próxima calle.
A1Tournez à droite à la prochaine rue.
Tienes que doblar la esquina para ver el cine.
A2Il faut tourner le coin pour voir le cinéma.
Doblamos por un camino muy estrecho.
B1Nous avons tourné sur un chemin très étroit.
doubler

📝 En Action
Queremos doblar las ventas este año.
B1Nous voulons doubler les ventes cette année.
Él me dobla la edad.
B2Il a deux fois mon âge (Il me double l'âge).
La población se ha doblado en una década.
C1La population a doublé en une décennie.
doubler

📝 En Action
Prefiero las películas dobladas al español.
B1Je préfère les films doublés en espagnol.
Él dobla la voz de muchos personajes de dibujos animados.
B2Il double la voix de nombreux personnages de dessins animés.
La película fue doblada en México.
B2Le film a été doublé au Mexique.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : doblar
Question 1 sur 3
Lequel de ces éléments pliez-vous après avoir fait les corvées ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'duplāre', qui signifie 'faire double' ou 'plier'.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'doblar' et 'girar' ?
Les deux peuvent signifier 'tourner'. 'Doblar' est plus courant pour les rues/coins en Amérique Latine, tandis que 'girar' est courant en Espagne ou pour faire tourner des objets (comme une roue). En français, 'tourner' est le terme général pour les deux sens.
Est-ce que 'doblar' peut signifier mourir ?
Oui, dans des contextes poétiques ou religieux très spécifiques, 'doblar las campanas' (faire sonner les cloches) signifie un décès, et familièrement dans certaines régions, cela peut signifier au sens figuré 'mourir' ou 'abandonner/se rendre', bien que ce soit moins courant pour les débutants.
Comment dit-on 'déplier' ?
Il suffit d'ajouter le préfixe 'des-' pour obtenir 'desdoblar'.



