girar
“girar” signifie “tourner” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
tourner, pivoter
Aussi : tournoyer
📝 En Action
La Tierra gira alrededor del Sol.
A1La Terre tourne (pivote) autour du Soleil.
El bailarín giró tres veces antes de caer.
A2Le danseur a tourné trois fois avant de tomber.
tourner
Aussi :
📝 En Action
Tienes que girar a la izquierda en el semáforo.
A2Vous devez tourner à gauche au feu de signalisation.
El coche giró bruscamente para evitar el perro.
B1La voiture a tourné brusquement pour éviter le chien.
émettre, transférer
Aussi : rédiger
📝 En Action
La empresa debe girar un cheque al proveedor mañana.
B1L'entreprise doit émettre un chèque au fournisseur demain.
¿Puedes girarme 50 euros por Western Union?
B2Peux-tu me transférer 50 euros par Western Union ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "girar" en espagnol :
dévier→émettre→pivoter→rédiger→tourner→tournoyer→transférer→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : girar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'girar' dans son sens financier (Définition 3) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du terme latin tardif 'gyrare', signifiant 'tourner en cercle' ou 'tourbillonner'. Cette racine est liée au mot grec 'gyros', qui signifiait 'anneau' ou 'cercle', donnant ainsi le sens fondamental de rotation.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'girar' est la même chose que 'volver' ?
Non. 'Girar' signifie tourner ou pivoter, changeant souvent de direction ou de position. 'Volver' signifie revenir (retourner à un endroit) ou retourner/renverser quelque chose. Ils ne sont pas interchangeables.
Comment dit-on 'se retourner' (changer complètement de direction) ?
On utilisera typiquement la forme réflexive 'girarse' ou, plus couramment, 'darse la vuelta' (se donner un tour).


