Comment dire "dévier" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “dévier” est “desviar” — utilisez « desviar » lorsque vous parlez de changer la direction de quelque chose (trafic, chemin) ou de détourner l'attention ou une question.
desviar
des-bee-ahrdesˈβjaɾ

Exemples
Tuvieron que desviar el tráfico por el accidente.
Ils ont dû détourner le trafic à cause de l'accident.
El piloto desvió el avión hacia el sur.
Le pilote a réorienté l'avion vers le sud.
No dejes que nada te desvíe de tus metas.
Ne laisse rien t'écarter de tes objectifs.
El político intentó desviar la atención de los periodistas.
Le politicien a tenté de détourner l'attention des journalistes.
La règle de l'accent sur le 'í'
Au présent, le 'i' prend un accent (desvío, desvías) lorsqu'il porte l'accent tonique du mot. Cela permet de distinguer le son 'i' du son 'o/a' qui suit, au lieu de les fusionner.
Indiquer le point de départ et la direction
Utilisez 'de' pour indiquer ce dont on s'éloigne (desviar de la ruta) et 'hacia' ou 'a' pour la nouvelle direction.
Utiliser 'se' pour parler de soi
Quand on veut dire que quelqu'un 'a dévié' ou 's'est écarté du chemin', on ajoute 'se' à la fin : 'desviarse'. Cela indique que la personne change sa propre direction, plutôt que de déplacer un objet.
Oubli de l'accent
Erreur : “Yo desvio el tráfico.”
Correction : Yo desvío el tráfico. (L'accent sur le 'i' est nécessaire pour indiquer la syllabe accentuée.)
Ne pas confondre avec 'evitar'
Erreur : “Desvié el problema.”
Correction : Evité el problema. (Utilisez 'desviar' si vous changez la trajectoire de quelque chose qui vient vers vous, comme un ballon ou une question. Utilisez 'evitar' pour éviter la situation complètement.)
girar
hee-RAHRxiˈɾaɾ

Exemples
Tienes que girar a la izquierda en el semáforo.
Vous devez tourner à gauche au feu de signalisation.
El coche giró bruscamente para evitar el perro.
La voiture a tourné brusquement pour éviter le chien.
Usage Directionnel
Pour donner des indications, utilisez toujours 'a la derecha' (à droite) ou 'a la izquierda' (à gauche) après 'girar'.
torcer
tor-SEHRtorˈθer

Exemples
Tienes que torcer a la derecha en la próxima esquina.
Vous devez tourner à droite au prochain coin.
El camino tuerce hacia el bosque.
Le chemin tourne vers la forêt.
Tuerza a la izquierda después del semáforo.
Tournez à gauche après le feu de circulation.
Prépositions directionnelles
Lorsque vous utilisez 'torcer' pour signifier 'tourner', utilisez toujours la préposition 'a' avant la direction (a la derecha, a la izquierda).
virar
bee-RAHRbiˈɾaɾ

Exemples
Tienes que virar a la derecha en el semáforo.
Vous devez tourner à droite au feu de circulation.
El barco viró para evitar la tormenta.
Le bateau a dévié pour éviter la tempête.
No puedes virar en U en esta avenida.
Vous ne pouvez pas faire demi-tour dans cette avenue.
Utilisation de 'a' pour la direction
Lorsque vous voulez indiquer la direction à prendre, utilisez toujours le mot 'a' avant 'la derecha' (à droite) ou 'la izquierda' (à gauche).
Un verbe régulier en -ar
Ce verbe suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'virar' !
Virar vs. Volver
Erreur : “Utiliser 'virar' pour 'revenir' en Espagne.”
Correction : En Espagne, utilisez 'volver'. Utilisez 'virar' pour revenir uniquement dans certaines régions des Caraïbes comme Cuba.
Confusion entre « desviar » et les verbes de direction
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



