Inklingo

Comment dire "dévier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdévierest desviarutilisez « desviar » lorsque vous parlez de changer la direction de quelque chose (trafic, chemin) ou de détourner l'attention ou une question.

French → espagnol

desviar

des-bee-ahrdesˈβjaɾ

verbeB1neutre
Utilisez « desviar » lorsque vous parlez de changer la direction de quelque chose (trafic, chemin) ou de détourner l'attention ou une question.
Une rivière traversant un paysage verdoyant où un nouveau canal a été creusé pour changer son cours.

Exemples

Tuvieron que desviar el tráfico por el accidente.

Ils ont dû détourner le trafic à cause de l'accident.

El piloto desvió el avión hacia el sur.

Le pilote a réorienté l'avion vers le sud.

No dejes que nada te desvíe de tus metas.

Ne laisse rien t'écarter de tes objectifs.

El político intentó desviar la atención de los periodistas.

Le politicien a tenté de détourner l'attention des journalistes.

La règle de l'accent sur le 'í'

Au présent, le 'i' prend un accent (desvío, desvías) lorsqu'il porte l'accent tonique du mot. Cela permet de distinguer le son 'i' du son 'o/a' qui suit, au lieu de les fusionner.

Indiquer le point de départ et la direction

Utilisez 'de' pour indiquer ce dont on s'éloigne (desviar de la ruta) et 'hacia' ou 'a' pour la nouvelle direction.

Utiliser 'se' pour parler de soi

Quand on veut dire que quelqu'un 'a dévié' ou 's'est écarté du chemin', on ajoute 'se' à la fin : 'desviarse'. Cela indique que la personne change sa propre direction, plutôt que de déplacer un objet.

Oubli de l'accent

Erreur :Yo desvio el tráfico.

Correction : Yo desvío el tráfico. (L'accent sur le 'i' est nécessaire pour indiquer la syllabe accentuée.)

Ne pas confondre avec 'evitar'

Erreur :Desvié el problema.

Correction : Evité el problema. (Utilisez 'desviar' si vous changez la trajectoire de quelque chose qui vient vers vous, comme un ballon ou une question. Utilisez 'evitar' pour éviter la situation complètement.)

girar

hee-RAHRxiˈɾaɾ

verbeA2neutre
Employez « girar » pour indiquer un changement de direction, particulièrement dans le contexte de la conduite ou de suivre un itinéraire.
Une petite voiture bleue effectuant un virage serré à une intersection.

Exemples

Tienes que girar a la izquierda en el semáforo.

Vous devez tourner à gauche au feu de signalisation.

El coche giró bruscamente para evitar el perro.

La voiture a tourné brusquement pour éviter le chien.

Usage Directionnel

Pour donner des indications, utilisez toujours 'a la derecha' (à droite) ou 'a la izquierda' (à gauche) après 'girar'.

torcer

tor-SEHRtorˈθer

verbeA2neutre
Utilisez « torcer » pour indiquer un virage, souvent dans un contexte de direction physique où un mouvement plus marqué est impliqué, comme au coin d'une rue.
Une voiture rouge tournant un coin sur une rue différente.

Exemples

Tienes que torcer a la derecha en la próxima esquina.

Vous devez tourner à droite au prochain coin.

El camino tuerce hacia el bosque.

Le chemin tourne vers la forêt.

Tuerza a la izquierda después del semáforo.

Tournez à gauche après le feu de circulation.

Prépositions directionnelles

Lorsque vous utilisez 'torcer' pour signifier 'tourner', utilisez toujours la préposition 'a' avant la direction (a la derecha, a la izquierda).

virar

bee-RAHRbiˈɾaɾ

verbeA2neutre
Utilisez « virar » pour parler d'un changement de direction, souvent dans le contexte de la navigation ou de la conduite, similaire à « girar ».
Une voiture rouge vif tournant un virage serré sur une route sinueuse.

Exemples

Tienes que virar a la derecha en el semáforo.

Vous devez tourner à droite au feu de circulation.

El barco viró para evitar la tormenta.

Le bateau a dévié pour éviter la tempête.

No puedes virar en U en esta avenida.

Vous ne pouvez pas faire demi-tour dans cette avenue.

Utilisation de 'a' pour la direction

Lorsque vous voulez indiquer la direction à prendre, utilisez toujours le mot 'a' avant 'la derecha' (à droite) ou 'la izquierda' (à gauche).

Un verbe régulier en -ar

Ce verbe suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'virar' !

Virar vs. Volver

Erreur :Utiliser 'virar' pour 'revenir' en Espagne.

Correction : En Espagne, utilisez 'volver'. Utilisez 'virar' pour revenir uniquement dans certaines régions des Caraïbes comme Cuba.

Confusion entre « desviar » et les verbes de direction

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « girar », « torcer » ou « virar » pour des situations où l'on détourne l'attention ou un sujet. Rappelez-vous que seul « desviar » a ce sens abstrait ; les autres sont réservés aux changements de direction physique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.