Inklingo

Comment dire "changer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourchangerest cambiarutilisez ce verbe lorsque quelque chose devient différent de son état précédent, indiquant une altération ou une modification générale..

cambiar🔊A1

Utilisez ce verbe lorsque quelque chose devient différent de son état précédent, indiquant une altération ou une modification générale.

En savoir plus →
convertir🔊A2

Ce verbe s'emploie quand il faut transformer quelque chose d'une forme ou d'une unité à une autre, comme des devises ou des formats.

En savoir plus →
mueva🔊A2

Utilisez cette forme conjuguée de 'mover' pour demander de déplacer physiquement un objet ou une personne d'un endroit à un autre.

En savoir plus →
mudar🔊B1

Ce verbe signifie remplacer quelque chose par du neuf ou du propre, comme des vêtements, des draps ou des meubles.

En savoir plus →
cambies🔊B1

C'est une forme du subjonctif de 'cambiar', utilisée dans des contextes hypothétiques, de souhait ou de négation concernant un changement.

En savoir plus →
French → espagnol

cambiar

/kahm-bee-AHR//kamˈbjaɾ/

VerbeA1Neutre
Utilisez ce verbe lorsque quelque chose devient différent de son état précédent, indiquant une altération ou une modification générale.
Une illustration simple d'un arbre où la moitié des feuilles sont d'un vert vif et l'autre moitié est rouge vif et orange, représentant le changement des saisons.

Exemples

El clima en la montaña puede cambiar rápidamente.

Le temps en montagne peut changer rapidement.

El tiempo cambia muy rápido en la montaña.

Le temps change très vite en montagne.

Las cosas han cambiado mucho desde que éramos niños.

Les choses ont beaucoup changé depuis que nous étions enfants.

Mi hermano cambió de opinión y ahora quiere venir.

Mon frère a changé d'avis et maintenant il veut venir.

Changer d'avis, de travail, etc.

Pour dire que vous changez quelque chose comme votre avis, votre travail ou votre maison, utilisez la structure « cambiar de + [nom] ». Par exemple, « Voy a cambiar de trabajo » (Je vais changer de travail). Vous n'avez pas besoin de dire « mi trabajo ».

Changer de vêtements : 'cambiar' vs 'cambiarse'

Erreur :Voy a cambiar mi ropa.

Correction : Voy a cambiarme de ropa. Lorsque vous changez vos propres vêtements, vous utilisez presque toujours 'cambiarse'. Pensez-y comme « se changer soi-même ».

convertir

/kohn-vehr-teer//kom.beɾˈtiɾ/

VerbeA2Neutre
Ce verbe s'emploie quand il faut transformer quelque chose d'une forme ou d'une unité à une autre, comme des devises ou des formats.
Un bloc rectangulaire simple en bois est montré en pleine transformation, avec une extrémité clairement finie comme une sculpture d'oiseau en bois détaillée, illustrant le changement de forme.

Exemples

Debes convertir los euros a dólares antes de viajar.

Tu dois convertir les euros en dollars avant de voyager.

Necesitas **convertir** los euros a dólares antes del viaje.

Vous devez **convertir** les euros en dollars avant le voyage.

El mago prometió **convertir** el agua en vino.

Le magicien a promis de **changer** l'eau en vin.

Vamos a **convertir** esta habitación vieja en una oficina.

Nous allons **transformer** cette vieille pièce en bureau.

Changement de radical (e > ie)

Au présent, le 'e' du radical se transforme en 'ie' (ex: convierto, conviertes) dans toutes les formes sauf pour nosotros et vosotros.

Utilisation de 'en'

Quand on change quelque chose en quelque chose d'autre, l'espagnol exige la préposition en (ex: convertir X en Y). C'est similaire au français où l'on dit 'transformer X en Y'.

Changement au Prétérit

Erreur :Él convertió (radical incorrect)

Correction : Él convirtió. N'oubliez pas que les formes à la troisième personne du passé changent également le 'e' en 'i' (convirtió, convirtieron).

mueva

MWEH-vah/ˈmwe.βa/

VerbeA2Neutre
Utilisez cette forme conjuguée de 'mover' pour demander de déplacer physiquement un objet ou une personne d'un endroit à un autre.
Une illustration simple d'un petit cube rouge glissant sur une surface plane et bleu vif, indiquant clairement le mouvement et un changement de position.

Exemples

Por favor, mueva el coche para que pueda salir.

S'il vous plaît, déplacez la voiture pour que je puisse sortir.

Por favor, mueva el coche de aquí.

S'il vous plaît, déplacez la voiture d'ici.

Mi jefe quiere que yo mueva la reunión al jueves.

Mon patron veut que je décale la réunion à jeudi.

Dudo que la nueva ley mueva la economía tan rápido.

Je doute que la nouvelle loi fasse bouger l'économie si vite.

Double rôle de 'Mueva'

'Mueva' a deux fonctions principales : c'est l'impératif formel (Usted, ordre de bouger) et c'est la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée après des expressions de désir, de doute ou de nécessité (pour 'yo', 'él/ella', et 'usted').

Changement de radical E → UE

Le verbe de base 'mover' est irrégulier. Le 'o' se transforme en 'ue' dans la plupart des formes du présent, mais 'mueva' provient du changement du 'e' en 'ue' dans la racine, ce qui influence ensuite les formes du subjonctif.

Oublier le subjonctif

Erreur :Quiero que él mueve la caja.

Correction : Quiero que él mueva la caja. (L'espagnol exige cette forme verbale spéciale lorsque le sujet du désir est différent du sujet de l'action.)

mudar

/moo-DAHR//muˈðar/

VerbeB1Neutre
Ce verbe signifie remplacer quelque chose par du neuf ou du propre, comme des vêtements, des draps ou des meubles.
Une pile de vêtements frais et colorés soigneusement pliés étant placée sur une table en bois.

Exemples

Es hora de mudar las sábanas de la cama.

Il est temps de changer les draps du lit.

Hay que mudar las sábanas una vez por semana.

Les draps doivent être changés une fois par semaine.

La serpiente muda su piel cada pocos meses.

Le serpent mue sa peau tous les quelques mois.

Usage transitif

Dans ce sens, 'mudar' prend un objet direct (la chose qui est changée), comme 'la piel' (la peau) ou 'las sábanas' (les draps). C'est similaire à l'usage transitif de 'changer' en français.

cambies

/KAHM-byehs//ˈkambjes/

VerbeB1Neutre
C'est une forme du subjonctif de 'cambiar', utilisée dans des contextes hypothétiques, de souhait ou de négation concernant un changement.
Une chenille se transformant en papillon coloré sur une feuille verte.

Exemples

No quiero que cambies de opinión tan fácilmente.

Je ne veux pas que tu changes d'avis si facilement.

No quiero que cambies.

Je ne veux pas que tu changes.

¡No cambies de canal!

Ne change pas de chaîne !

Espero que cambies el aceite del coche.

J'espère que tu changeras l'huile de la voiture.

La terminaison 'Inversée'

Pour les verbes en -ar comme 'cambiar', nous remplaçons le 'a' par un 'e' lorsque nous voulons exprimer un souhait, un doute ou un ordre négatif (comme 'Ne le fais pas'). C'est la marque du subjonctif présent en espagnol, contrairement au français où l'on utilise souvent l'infinitif après certaines structures.

Dire à quelqu'un de NE PAS faire quelque chose

Pour dire 'Ne change pas' de manière informelle, on utilise toujours 'no' suivi de 'cambies'. C'est différent de l'ordre positif '¡cambia!' (Change !).

Utiliser le mauvais 'Ne... pas'

Erreur :No cambias.

Correction : No cambies. En espagnol, lorsque vous dites à quelqu'un de NE PAS faire une action, vous devez utiliser cette forme verbale spécifique (subjonctif) plutôt que la forme de l'indicatif présent standard.

Choisir entre 'cambiar' et 'convertir'

La confusion la plus fréquente concerne 'cambiar' et 'convertir'. Rappelez-vous que 'cambiar' s'applique à une modification générale ou à un état qui devient différent, tandis que 'convertir' implique une transformation spécifique d'une unité ou d'une forme à une autre.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.