Comment dire "transformer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “transformer” est “convertir” — utilisez 'convertir' lorsque le changement implique un échange de valeur, une conversion monétaire ou la transformation d'un format en un autre.
convertir
kohn-vehr-teerkom.beɾˈtiɾ

Exemples
Necesitas **convertir** los euros a dólares antes del viaje.
Vous devez **convertir** les euros en dollars avant le voyage.
El mago prometió **convertir** el agua en vino.
Le magicien a promis de **changer** l'eau en vin.
Vamos a **convertir** esta habitación vieja en una oficina.
Nous allons **transformer** cette vieille pièce en bureau.
Changement de radical (e > ie)
Au présent, le 'e' du radical se transforme en 'ie' (ex: convierto, conviertes) dans toutes les formes sauf pour nosotros et vosotros.
Utilisation de 'en'
Quand on change quelque chose en quelque chose d'autre, l'espagnol exige la préposition en (ex: convertir X en Y). C'est similaire au français où l'on dit 'transformer X en Y'.
Changement au Prétérit
Erreur : “Él convertió (radical incorrect)”
Correction : Él convirtió. N'oubliez pas que les formes à la troisième personne du passé changent également le 'e' en 'i' (convirtió, convirtieron).
transformar
trahns-for-MAHRtɾansfoɾˈmaɾ

Exemples
El artista quiere **transformar** el metal en una obra de arte.
L'artiste veut **transformer** le métal en une œuvre d'art.
El artista quiere transformar el metal en una obra de arte.
L'artiste veut transformer le métal en une œuvre d'art.
Las nuevas tecnologías van a transformar nuestra manera de vivir.
Les nouvelles technologies vont transformer notre façon de vivre.
Ella logró transformar su pequeño negocio en una gran empresa.
Elle a réussi à transformer sa petite entreprise en une grande société.
La connexion « Résultat »
Lorsque vous transformez une chose en une autre, l'espagnol utilise toujours le mot 'en' (signifiant 'en'). Exemple : 'Transformar A en B'.
Le rendre personnel
Si quelqu'un se transforme (comme un personnage de film ou une personne qui change sa vie), on ajoute 'se' à la fin : 'transformarse'.
Mauvais mot de liaison
Erreur : “Transformar algo a otra cosa.”
Correction : Transformar algo en otra cosa. Utilisez 'en' pour indiquer la nouvelle forme que prend quelque chose.
convierta
kohn-vee-EHR-tahkomˈbjeɾta

Exemples
Espero que este viaje se **convierta** en una gran aventura.
J'espère que ce voyage se **transformera** en une grande aventure.
Espero que este viaje se convierta en una gran aventura.
J'espère que ce voyage se transformera en une grande aventure.
Por favor, convierta este archivo a PDF.
Veuillez convertir ce fichier au format PDF.
Busco a alguien que convierta mis ideas en realidad.
Je cherche quelqu'un qui puisse transformer mes idées en réalité.
La forme du souhait et de l'espoir
Utilisez 'convierta' après des expressions comme 'Espero que' (J'espère que) ou 'Quiero que' (Je veux que) lorsque vous souhaitez qu'une chose change.
Les ordres polis
Lorsque vous voulez dire poliment à quelqu'un (en utilisant 'usted') de convertir ou de changer quelque chose, utilisez 'convierta'.
Oublier le 'ie'
Erreur : “Espero que se converta.”
Correction : Dites 'convierta'. Ce verbe a un changement orthographique où le 'e' central devient 'ie' dans cette forme (comme en français où 'acheter' devient 'j'achète').
Confusions fréquentes entre 'convertir' et 'transformar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


