Inklingo

Comment dire "échanger" en espagnol

French → espagnol

cambiar

/kahm-bee-AHR//kamˈbjaɾ/

verbeA2courant
Utilisez "cambiar" lorsque vous souhaitez échanger un objet contre un autre, comme de l'argent, des biens ou même une opinion.
Deux personnages de dessins animés amicaux se faisant face, échangeant activement deux objets distincts : l'un remet un cube rouge tout en recevant une sphère bleue de l'autre.

Exemples

¿Dónde puedo cambiar dinero?

Où puis-je changer de l'argent ?

Necesito cambiar esta camisa por una talla más grande.

Je dois échanger cette chemise contre une taille plus grande.

Cambiamos los muebles de lugar para tener más espacio.

Nous avons changé les meubles de place pour avoir plus d'espace.

Le mot magique : 'por'

Lorsque vous échangez une chose CONTRE une autre, utilisez toujours le mot 'por'. La structure est : cambiar [chose A] por [chose B]. Par exemple, « Cambié mi sándwich por tu ensalada » (J'ai échangé mon sandwich contre ta salade).

Utiliser 'para' au lieu de 'por'

Erreur :Quiero cambiar este billete para monedas.

Correction : Quiero cambiar este billete por monedas. Dans un échange, 'por' est le mot qui signifie 'en échange de'. 'Para' signifie 'dans le but de' et ne convient pas ici.

cambies

/KAHM-byehs//ˈkambjes/

verbeB1courant
Utilisez "cambies" (subjonctif présent de "cambiar") dans des contextes où l'on exprime le désir ou l'interdiction que quelqu'un modifie ou transforme quelque chose ou lui-même.
Une chenille se transformant en papillon coloré sur une feuille verte.

Exemples

No quiero que cambies.

Je ne veux pas que tu changes.

¡No cambies de canal!

Ne change pas de chaîne !

Espero que cambies el aceite del coche.

J'espère que tu changeras l'huile de la voiture.

La terminaison 'Inversée'

Pour les verbes en -ar comme 'cambiar', nous remplaçons le 'a' par un 'e' lorsque nous voulons exprimer un souhait, un doute ou un ordre négatif (comme 'Ne le fais pas'). C'est la marque du subjonctif présent en espagnol, contrairement au français où l'on utilise souvent l'infinitif après certaines structures.

Dire à quelqu'un de NE PAS faire quelque chose

Pour dire 'Ne change pas' de manière informelle, on utilise toujours 'no' suivi de 'cambies'. C'est différent de l'ordre positif '¡cambia!' (Change !).

Utiliser le mauvais 'Ne... pas'

Erreur :No cambias.

Correction : No cambies. En espagnol, lorsque vous dites à quelqu'un de NE PAS faire une action, vous devez utiliser cette forme verbale spécifique (subjonctif) plutôt que la forme de l'indicatif présent standard.

Confusion entre échange physique et transformation

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "cambies" pour des échanges concrets. Rappelez-vous que "cambiar" est pour échanger des objets ou des devises, tandis que "cambies" concerne la modification ou la transformation, souvent exprimée avec "que".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.