Inklingo

rodar

rouler?mouvement physique,tourner?comme une roue
Aussi :avancer péniblement?moving something heavy on wheels,fonctionner?of a machine or vehicle

roh-dar

/roˈðaɾ/
VerbeA2regular ar
neutral
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un livre d'histoires représentant une balle en caoutchouc rouge vif roulant sur une douce colline d'herbe verte.

Rodar signifie « rouler », comme une balle qui descend une pente.

rodar(Verbe)

A2regular ar

rouler

?

mouvement physique

,

tourner

?

comme une roue

Aussi :

avancer péniblement

?

moving something heavy on wheels

,

fonctionner

?

of a machine or vehicle

📝 En Action

La pelota rodó por la colina hasta el río.

A2

La balle a roulé le long de la colline jusqu'à la rivière.

El coche nuevo rueda muy suavemente.

B1

La nouvelle voiture fonctionne très bien (signification : les roues tournent sans effort).

Tuvimos que rodar la caja pesada, no podíamos levantarla.

B2

Nous avons dû faire rouler la lourde boîte ; nous ne pouvions pas la soulever.

Connexions de Mots

Synonymes

  • girar (tourner, pivoter)
  • voltear (retourner)

Collocations Courantes

  • rodar por el suelorouler par terre
  • rodar cuesta abajorouler en descente

💡 Points de grammaire

Rodar vs. Rodarse

On utilise « rodar » quand on fait rouler quelque chose d'autre (« Yo rodo el barril » - Je fais rouler le baril). On utilise la forme réflexive « rodarse » quand l'objet roule tout seul (« El barril se rodó » - Le baril a roulé tout seul).

Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un livre d'histoires représentant une grande caméra vidéo professionnelle montée sur un trépied, pointée vers un projecteur vif.

Lorsqu'il est utilisé dans le contexte du cinéma, rodar signifie « filmer » ou « tourner » un film.

rodar(Verbe)

B1regular ar

tourner

?

un film

,

filmer

?

une scène ou une vidéo

Aussi :

être en production

?

a film project

📝 En Action

¿Dónde van a rodar la nueva serie de ciencia ficción?

B1

Où vont-ils tourner la nouvelle série de science-fiction ?

La película fue rodada en blanco y negro.

B2

Le film a été tourné en noir et blanc.

El director está rodando su escena favorita hoy.

B1

Le réalisateur tourne sa scène préférée aujourd'hui.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • rodar una películatourner un film
  • equipo de rodajeéquipe de tournage

💡 Points de grammaire

La voix passive avec Rodar

Ce sens est souvent utilisé à la voix passive pour décrire où un film a été réalisé : « La película fue rodada en Madrid » (Le film a été tourné à Madrid).

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'Disparar'

Erreur :Utiliser 'disparar' (tirer avec une arme) pour parler de tournage.

Correction : Utilisez toujours 'rodar' ou 'filmar' lorsque vous parlez de caméras et de films, jamais 'disparar'.

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

yorodara
él/ella/ustedrodara
nosotrosrodáramos
vosotrosrodarais
ellos/ellas/ustedesrodaran
rodaras

present

yorode
él/ella/ustedrode
nosotrosrodemos
vosotrosrodéis
ellos/ellas/ustedesroden
rodes

indicative

preterite

yorodé
él/ella/ustedrodó
nosotrosrodamos
vosotrosrodasteis
ellos/ellas/ustedesrodaron
rodaste

imperfect

yorodaba
él/ella/ustedrodaba
nosotrosrodábamos
vosotrosrodabais
ellos/ellas/ustedesrodaban
rodabas

present

yorodo
él/ella/ustedroda
nosotrosrodamos
vosotrosrodáis
ellos/ellas/ustedesrodan
rodas

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : rodar

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'rodar' dans son sens figuré (tourner un film) ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'rodar' signifie parfois 'courir' comme une personne court ?

Non. 'Rodar' signifie 'fonctionner' ou 'tourner' seulement dans le sens où une machine ou un véhicule fonctionne ou se déplace sans à-coups (comme des roues qui tournent). Pour une personne qui court, vous devez toujours utiliser 'correr'.

Est-ce que 'rodar' est un verbe à changement de radical (O devient UE) ?

Non, 'rodar' est un verbe régulier. Il suit le modèle standard des verbes en -ar : 'yo rodo', 'tú rodas', etc. Contrairement aux verbes comme 'dormir' ou 'mover', le 'o' ne se transforme pas en 'ue'.