rodar
“rodar” signifie “rouler” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
rouler, tourner
Aussi : avancer péniblement, fonctionner
📝 En Action
La pelota rodó por la colina hasta el río.
A2La balle a roulé le long de la colline jusqu'à la rivière.
El coche nuevo rueda muy suavemente.
B1La nouvelle voiture fonctionne très bien (signification : les roues tournent sans effort).
Tuvimos que rodar la caja pesada, no podíamos levantarla.
B2Nous avons dû faire rouler la lourde boîte ; nous ne pouvions pas la soulever.
tourner, filmer
Aussi : être en production
📝 En Action
¿Dónde van a rodar la nueva serie de ciencia ficción?
B1Où vont-ils tourner la nouvelle série de science-fiction ?
La película fue rodada en blanco y negro.
B2Le film a été tourné en noir et blanc.
El director está rodando su escena favorita hoy.
B1Le réalisateur tourne sa scène préférée aujourd'hui.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "rodar" en espagnol :
avancer péniblement→filmer→fonctionner→rouler→tourner→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : rodar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'rodar' dans son sens figuré (tourner un film) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin vulgaire *rotulare*, lui-même dérivé du latin classique *rota*, signifiant « roue ». Le concept original est entièrement lié aux choses qui tournent et pivotent.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'rodar' signifie parfois 'courir' comme une personne court ?
Non. 'Rodar' signifie 'fonctionner' ou 'tourner' seulement dans le sens où une machine ou un véhicule fonctionne ou se déplace sans à-coups (comme des roues qui tournent). Pour une personne qui court, vous devez toujours utiliser 'correr'.
Est-ce que 'rodar' est un verbe à changement de radical (O devient UE) ?
Non, 'rodar' est un verbe régulier. Il suit le modèle standard des verbes en -ar : 'yo rodo', 'tú rodas', etc. Contrairement aux verbes comme 'dormir' ou 'mover', le 'o' ne se transforme pas en 'ue'.

