Inklingo

largar

lar-GAR/larˈɣar/

laisser filer

Aussi : relâcher
VerbeB1regular with spelling change ar
Gros plan sur une paire de mains lâchant une épaisse corde nautique, la laissant glisser.
gerundlargando
infinitivelargar
past Participlelargado

📝 En Action

Larga un poco más de cuerda para que el barco pueda moverse.

B1

Laissez filer un peu plus de corde pour que le bateau puisse bouger.

Tuvieron que largar los cabos rápidamente.

B2

Ils ont dû relâcher les amarres rapidement.

No largues el hilo todavía.

A2

Ne laisse pas filer la cordelette pour l'instant.

Connexions de Mots

Synonymes

  • soltar (lâcher)
  • aflojar (desserrer)

Antonymes

Collocations Courantes

  • largar cuerdalaisser filer de la corde
  • largar velasdéployer les voiles

vendre la mèche

Aussi : cracher le morceau, licencier
VerbeB2regular with spelling change arinformal
Argentina
Une personne chuchotant à l'oreille d'une autre, représentant le partage d'un secret.
gerundlargando
infinitivelargar
past Participlelargado

📝 En Action

No me puedo creer que lo largaras todo a la policía.

B2

Je n'arrive pas à croire que tu aies tout vendu à la police.

Si no trabajas bien, el jefe te va a largar.

B1

Si tu ne travailles pas bien, le patron va te licencier.

Empezó a largar chistes sin parar.

C1

Il s'est mis à raconter des blagues sans arrêt.

Connexions de Mots

Synonymes

  • chivarse (dénoncer)
  • despedir (licencier/renvoyer)

Antonymes

Collocations Courantes

  • largar el rolloraconter des salades / parler sans arrêt
  • largar una bofetadadonner une gifle

Expressions & Idiomes

  • largar el trapoCommencer à pleurer ou tout avouer

se barrer

Aussi : déguerpir, filer
VerbeB1reflexive arinformal
Une personne s'enfuyant rapidement d'une maison, laissant une traînée de poussière derrière elle.
gerundlargándose
infinitivelargarse
past Participlelargado

📝 En Action

¡Lárgate de mi casa!

B1

Déguerpis de ma maison !

Me largo, esta fiesta es aburrida.

A2

Je me casse, cette fête est ennuyeuse.

Se largaron sin decir adiós.

B1

Ils se sont barrés sans dire au revoir.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

🔄 Conjugaisons

subjunctive

present

yolargue
nosotroslarguemos
vosotroslarguéis
él/ella/ustedlargue
ellos/ellas/ustedeslarguen
largues

imperfect

yolargara
nosotroslargáramos
vosotroslargarais
él/ella/ustedlargara
ellos/ellas/ustedeslargaran
largaras

indicative

present

yolargo
nosotroslargamos
vosotroslargáis
él/ella/ustedlarga
ellos/ellas/ustedeslargan
largas

preterite

yolargué
nosotroslargamos
vosotroslargasteis
él/ella/ustedlargó
ellos/ellas/ustedeslargaron
largaste

imperfect

yolargaba
nosotroslargábamos
vosotroslargabais
él/ella/ustedlargaba
ellos/ellas/ustedeslargaban
largabas

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "largar" en espagnol :

déguerpirfilerlaisser filerlicencierrelâcherse barrer

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : largar

Question 1 sur 3

Quelle phrase signifie 'Je pars' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
embargarpagar
📚 Étymologie

Dérivé du latin 'largus', signifiant 'abondant' ou 'généreux'. À l'origine, il signifiait donner quelque chose généreusement avant d'évoluer vers 'relâcher' ou 'lâcher'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: largeFrench: larguer

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'largarse' est impoli ?

Ça peut l'être. C'est plus agressif que 'irse'. Si vous dites à quelqu'un '¡Lárgate !', c'est comme dire 'Dégage !' ou 'Sors !'

Puis-je utiliser 'largar' pour licencier un employé ?

Oui, mais c'est très informel. Dans un cadre professionnel, vous devriez utiliser 'despedir'.

Quelle est la différence entre 'soltar' et 'largar' ?

'Soltar' signifie simplement lâcher. 'Largar' implique souvent de donner plus de longueur à quelque chose (comme une corde) ou une libération plus énergique.