Inklingo

irse

EER-sehˈiɾse

partir, s'en aller

Aussi : aller
A1irregular ir
Une petite personne marchant loin d'une petite maison sur un chemin sinueux vers l'horizon, illustrant le départ.
infinitiveirse
gerundyéndose
past Participleido

📝 En Action

Me voy a casa ahora.

A1

Je rentre à la maison maintenant.

Se fueron de la fiesta muy temprano.

A2

Ils sont partis de la fête très tôt.

Si no te gusta, ¡vete!

B1

Si ça ne te plaît pas, va-t'en !

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • irse de vacacionespartir en vacances
  • irse a la camaaller au lit
  • irse de las manoséchapper à tout contrôle

fuir, déborder

Aussi : couler
B1irregular ir
Un tuyau d'eau métallique bleu avec une seule goutte d'eau tombant lentement d'une fissure visible, illustrant une fuite.

📝 En Action

Se está yendo el gas del globo.

B1

Le gaz s'échappe du ballon.

Cuidado, la sopa se va por el borde de la olla.

B2

Attention, la soupe déborde du bord de la casserole.

Connexions de Mots

Synonymes

  • escaparse (s'échapper)
  • derramarse (se renverser, déborder)
  • gotear (goutter, fuir)

s'estomper, s'atténuer

Aussi : partir
B2irregular ir
Un t-shirt bleu vif suspendu à une corde à linge, dont la moitié inférieure est visiblement décolorée et terne à cause de l'exposition au soleil.

📝 En Action

La mancha de café por fin se fue de mi camisa.

B2

La tache de café est finalement partie de ma chemise.

El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.

B2

L'effet du médicament s'estompe petit à petit.

Se me fue el enojo después de hablar con él.

C1

Ma colère est partie après avoir parlé avec lui.

Connexions de Mots

Synonymes

  • desaparecer (disparaître)
  • desvanecerse (s'évanouir, s'estomper)
  • borrarse (s'effacer)

partir

Aussi : être parti
B2irregular irformal
Une figure âgée endormie reposant paisiblement dans un lit simple, avec une petite orbe lumineuse éthérée s'élevant doucement au-dessus de la figure.

📝 En Action

Mi abuela se fue el año pasado.

B2

Ma grand-mère est partie l'année dernière.

Se fue en paz, mientras dormía.

C1

Il est parti paisiblement dans son sommeil.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : irse

Question 1 sur 2

Quelle phrase dit correctement 'Je pars maintenant' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
📚 Étymologie

Vient du verbe latin 'ire', signifiant 'aller'. Le '-se' est un pronom réfléchi qui a été ajouté pour donner le sens spécifique de 's'en aller' ou 'partir'.

Première attestation : Evolved from Vulgar Latin, present in the earliest forms of Spanish.

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: ir-seItalian: andarseneFrench: s'en aller

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'ir', 'irse' et 'salir' ?

Excellente question ! 'Ir' signifie 'aller' quelque part ('Voy a la playa'). 'Irse' signifie 'partir' d'un endroit ('Me voy de la oficina'). 'Salir' signifie 'sortir' ou 'quitter un lieu' ('Salgo con mis amigos'). 'Irse' insiste sur le départ, tandis que 'salir' insiste sur le mouvement d'un espace intérieur vers l'extérieur. En français, c'est la nuance entre 'aller' (avec destination) et 'partir' (sans destination explicite).

Pourquoi l'impératif est-il 'vete' et non 'vas-te' ?

C'est une de ces irrégularités classiques qu'il faut simplement mémoriser ! La forme à l'impératif pour 'tú' (tu, informel) du verbe 'ir' est 've'. Quand on ajoute le pronom 'te' pour former 'irse', cela devient 'vete'. Il en va de même pour l'impératif formel : 'vaya' + 'se' = 'váyase'.