Inklingo

morir

mourir?La fin littérale de la vie d'une personne, d'un animal ou d'une plante.
Aussi :décéder?A slightly more gentle or formal way to express the primary meaning.,s'éteindre?When talking about traditions or species.

moh-REER

/moˈɾiɾ/
VerbeA2irregular ir
neutral
Un gros plan d'une plante sèche, brune et flétrie dans un pot, illustrant la fin de la vie due au manque d'eau.

Visualisation du sens littéral : 'Les plantes sont mortes (murieron) faute d'eau.'

morir(Verbe)

A2irregular ir

mourir

?

La fin littérale de la vie d'une personne, d'un animal ou d'une plante.

Aussi :

décéder

?

A slightly more gentle or formal way to express the primary meaning.

,

s'éteindre

?

When talking about traditions or species.

📝 En Action

Mi abuelo murió el año pasado.

A2

Mon grand-père est mort l'année dernière.

Las plantas murieron por falta de agua.

A2

Les plantes sont mortes faute d'eau.

Muchas tradiciones antiguas están muriendo.

B1

Beaucoup de vieilles traditions s'éteignent.

Connexions de Mots

Synonymes

  • fallecer (décéder (plus formel))
  • perecer (périr (souvent dans un accident ou une catastrophe))

Antonymes

Collocations Courantes

  • morir de viejomourir de vieillesse
  • morir en la guerramourir à la guerre
  • morir en pazmourir en paix

💡 Points de grammaire

Un verbe qui change de forme

'Morir' change son orthographe dans certaines situations. Le 'o' devient souvent 'ue' (comme dans 'muero') ou juste 'u' (comme dans 'murió' et 'muramos'). Cela arrive avec beaucoup de verbes courants !

La forme du passé 'Muerto'

Pour dire que quelque chose 'est mort' ou 'est décédé', on utilise la forme spéciale 'muerto', et non 'morido'. Par exemple, 'El pez ha muerto' (Le poisson est mort) ou 'El pez está muerto' (Le poisson est mort).

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'Morido'

Erreur :El pájaro ha morido.

Correction : El pájaro ha muerto. 'Morir' a une forme irrégulière spéciale pour ce rôle : 'muerto'.

⭐ Conseils d''utilisation

Être formel

Lorsqu'on parle de la mort de quelqu'un de manière formelle ou respectueuse, surtout dans les nouvelles, on utilise souvent 'fallecer' au lieu de 'morir'.

Un personnage de dessin animé petit et emmitouflé grelottant violemment sous une forte tempête de neige bleue, soulignant le froid extrême et la misère.

Ceci montre l'usage figuré, signifiant 'avoir très froid' : 'Tu vas mourir de froid (morir de frío).'

morir(Verbe)

B1irregular ir

mourir de/de

?

Utilisé pour exagérer un sentiment ou une sensation forte.

Aussi :

crever de faim

?

Literally 'dying of hunger'

,

crever de froid

?

Literally 'dying of cold'

,

se tordre de rire

?

Literally 'dying of laughter'

📝 En Action

¡Qué calor! Me muero.

B1

Il fait tellement chaud ! Je meurs.

Casi me muero de la risa con tu chiste.

B1

J'ai failli mourir de rire à ta blague.

Necesito comer algo ya, me muero de hambre.

A2

Je dois manger quelque chose maintenant, je meurs de faim.

Ponte un abrigo, te vas a morir de frío.

B1

Mets un manteau, tu vas mourir de froid.

Connexions de Mots

Expressions & Idiomes

  • morir de risamourir de rire, rire aux éclats
  • morir de hambrecrever de faim
  • morir de sedmourir de soif
  • morir de celosêtre extrêmement jaloux

⭐ Conseils d''utilisation

Le modèle pour l'exagération

Pour exprimer un sentiment intense, utilisez le modèle 'morir(se) de + [sentiment]'. Par exemple, 'morir de aburrimiento' (s'ennuyer à mourir) ou 'morir de vergüenza' (mourir de honte).

Un enfant tendant la main avec un désir intense vers un cornet de glace au chocolat massif et parfait, symbolisant une forte envie.

Représentant le sens informel, 'être fou de' : 'Je meurs pour (me muero por) une glace au chocolat.'

morir(Verbe)

B2irregular ir

être fou de

?

Aimer ou vouloir quelqu'un ou quelque chose intensément.

Aussi :

être impatient de faire quelque chose

?

To have a very strong craving or desire.

📝 En Action

Me muero por un helado de chocolate.

B1

Je meurs pour une glace au chocolat.

Los niños se mueren por ir a la playa.

B2

Les enfants sont impatients d'aller à la plage.

Desde que la conoció, se muere por ella.

B2

Depuis qu'il l'a rencontrée, il est fou d'elle.

Connexions de Mots

Synonymes

  • desear (désirer)
  • anhelar (aspirer à)

Expressions & Idiomes

  • morir por alguienêtre fou amoureux de quelqu'un
  • morir por algoêtre impatient d'avoir quelque chose (ex. une boisson, des vacances)

⭐ Conseils d''utilisation

Le modèle pour le désir

Pour exprimer une forte envie, utilisez le modèle 'morir(se) por + [chose ou action]'. Par exemple, 'Me muero por verte' (J'ai hâte de te voir).

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedmuere
yomuero
mueres
ellos/ellas/ustedesmueren
nosotrosmorimos
vosotrosmorís

imperfect

él/ella/ustedmoría
yomoría
morías
ellos/ellas/ustedesmorían
nosotrosmoríamos
vosotrosmoríais

preterite

él/ella/ustedmurió
yomorí
moriste
ellos/ellas/ustedesmurieron
nosotrosmorimos
vosotrosmoristeis

subjunctive

present

él/ella/ustedmuera
yomuera
mueras
ellos/ellas/ustedesmueran
nosotrosmuramos
vosotrosmuráis

imperfect

él/ella/ustedmuriera
yomuriera
murieras
ellos/ellas/ustedesmurieran
nosotrosmuriéramos
vosotrosmurierais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : morir

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'morir' pour signifier 'J'ai très faim' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'morir' et 'morirse' ?

Excellente question ! Souvent, ils signifient la même chose, mais 'morirse' peut ajouter une emphase plus personnelle ou émotionnelle, surtout dans le langage courant. Pour l'acte littéral de mourir, les deux sont utilisés. Pour les sens figurés comme 'morirse de risa' (mourir de rire), la forme '-se' est presque toujours utilisée.

Pourquoi le participe passé est-il 'muerto' et non 'morido' ?

'Morir' est un verbe irrégulier, et comme certains autres verbes très courants (comme 'escribir' -> 'escrito' ou 'abrir' -> 'abierto'), il a une forme spéciale issue de ses racines latines. Il faut juste mémoriser celle-ci, mais vous verrez et entendrez 'muerto' si souvent que cela vous semblera bientôt naturel !