perecer
“perecer” signifie “périr” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
périr
Aussi : disparaître, mourir
📝 En Action
Cientos de personas perecieron en el terremoto.
B2Des centaines de personnes ont péri dans le tremblement de terre.
Si no protegemos nuestra cultura, nuestras tradiciones perecerán.
C1Si nous ne protégeons pas notre culture, nos traditions périront.
El barco se hundió y muchos marineros perecieron en el mar.
B2Le navire a coulé et de nombreux marins ont péri en mer.
mourir de
Aussi : être désespéré de
📝 En Action
¡Dame algo de beber, que perezco de sed!
B1Donne-moi à boire, je meurs de soif !
Los niños perecen por comer un helado.
B2Les enfants meurent d'envie d'avoir une glace.
Perezco de ganas de verte.
B2J'ai hâte de te voir.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : perecer
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'I perish' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'perire', qui signifie 'passer à travers' ou 'mourir complètement'. Il partage la même racine que le mot français 'périr'.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'perecer' est la même chose que 'morir' ?
Oui, mais 'perecer' est beaucoup plus formel et fait généralement référence à la mort dans une catastrophe, un accident ou un événement violent, tandis que 'morir' est le mot général pour la mort.
Que signifie 'perecedero' ?
Cela signifie 'périssable'. Vous le verrez sur les emballages alimentaires (alimentos perecederos) pour indiquer les choses qui se gâteront ou 'mourront' rapidement si elles ne sont pas consommées.
Puis-je utiliser 'perecer' pour un téléphone cassé ?
Pas vraiment. C'est trop formel pour les objets. Vous diriez 'mi teléfono murió' (informel) ou 'se rompió' (il s'est cassé).

