Inklingo

Comment dire "disparaître" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdisparaîtreest desaparecerutilisez « desaparecer » lorsque quelque chose ou quelqu'un s'évanouit simplement de la vue, sans laisser de trace ou de manière progressive.

French → espagnol

desaparecer

deh-sah-pah-reh-SEHRdesapaɾeˈθeɾ

verbeA2courant
Utilisez « desaparecer » lorsque quelque chose ou quelqu'un s'évanouit simplement de la vue, sans laisser de trace ou de manière progressive.
Une pomme rouge vif sur une table en bois est à moitié dissoute dans un tourbillon de fumée blanche et éthérée, illustrant l'acte de disparaître.

Exemples

El mago hizo desaparecer la moneda.

Le magicien a fait disparaître la pièce.

Las nubes desaparecieron y salió el sol.

Les nuages ont disparu et le soleil est apparu.

Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.

Si tu ne manges pas vite, ta glace va disparaître.

Le changement 'zc'

Ce verbe est légèrement irrégulier uniquement lorsque la forme 'yo' est suivie d'un son 'o' ou 'a'. Le 'c' devient 'zc' pour conserver le son doux de 's' : yo desaparezco (indicatif présent) et toutes les formes du subjonctif présent (desaparezca, etc.). C'est similaire à certains verbes français en -aître qui changent leur orthographe devant un son vocalique.

Utilisation avec 'Hacer'

Pour dire 'faire disparaître quelque chose', on utilise le verbe 'hacer' (faire) suivi de l'infinitif : 'Hizo desaparecer el pastel' (Il a fait disparaître le gâteau). En français, on dirait 'Il a fait disparaître le gâteau'.

Oublier le 'zc'

Erreur :Yo desapareco.

Correction : Yo desaparezco. N'oubliez pas d'ajouter le 'z' lors de la conjugaison de la forme 'yo' au présent. C'est une irrégularité à mémoriser, contrairement au français où les verbes en -aître conservent souvent leur orthographe.

desvanecer

des-bah-neh-SEHRdesβaneˈser

verbeB1courant
Employez « desvanecer » pour décrire une disparition lente et progressive, souvent appliquée à des éléments immatériels comme la fumée ou un souvenir.
Une chaîne de montagnes violettes devenant transparente et se fondant dans un fond blanc doux.

Exemples

El humo se desvaneció lentamente en el aire.

La fumée s'estompa lentement dans l'air.

Tus palabras desvanecieron todas mis dudas.

Vos paroles ont dissipé tous mes doutes.

Con el tiempo, sus esperanzas se desvanecieron.

Avec le temps, leurs espoirs disparurent.

Le changement 'ZC'

Pour ce verbe, lorsque vous parlez de vous-même au présent ('yo'), le 'c' se transforme en 'zc' (desvanezco). Cela se produit également dans toutes les formes du subjonctif.

Utilisation de 'Se' pour l'estompage

Lorsqu'un objet s'estompe de lui-même (comme la fumée ou un rêve), vous devez utiliser la forme pronominale 'desvanecerse'.

Oubli du 'Se'

Erreur :El color desvaneció.

Correction : El color SE desvaneció. (En espagnol, si la couleur s'estompe d'elle-même, il faut utiliser 'se' pour indiquer que l'action affecte le sujet.)

esfumar

es-foo-MAHResfuˈmaɾ

verbeB1courant
Choisissez « esfumar » quand la disparition est soudaine et rapide, impliquant souvent une perte totale et inattendue, comme de l'argent qui s'évapore.
Un petit chaton roux se transformant en une bouffée de fumée blanche, douce et transparente.

Exemples

Mis ahorros se esfumaron en un mes.

Mes économies se sont évaporées en un mois.

El ladrón se esfumó entre la multitud.

Le voleur s'est faufilé dans la foule.

Tus miedos se esfumarán pronto.

Vos peurs s'estomperont bientôt.

Utilisation de 'se' pour indiquer la disparition

Quand on veut dire que quelqu'un ou quelque chose a 'disparu', il faut ajouter 'se' au verbe (se esfumó). Cela donne l'impression que l'action s'est produite d'elle-même, un peu comme en français avec 'se perdre' ou 'se noyer'.

Modèle régulier des verbes en AR

Ce verbe suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar, il est donc très prévisible à conjuguer, comme en français avec les verbes en -er.

Confusion avec 'fumar'

Erreur :Yo fumo mis llaves.

Correction : Se esfumaron mis llaves. Utilisez 'fumar' pour fumer une cigarette et 'esfumar' pour disparaître.

perecer

peh-reh-SEHRpeɾeˈθeɾ

verbeB2formel
Utilisez « perecer » uniquement dans le contexte tragique de la mort, pour indiquer que des personnes ont péri ou sont mortes, souvent suite à un événement grave.
Une fleur unique flétrie, posée sur une terre sèche et craquelée sous un soleil ardent.

Exemples

Cientos de personas perecieron en el terremoto.

Des centaines de personnes ont péri dans le tremblement de terre.

Si no protegemos nuestra cultura, nuestras tradiciones perecerán.

Si nous ne protégeons pas notre culture, nos traditions périront.

El barco se hundió y muchos marineros perecieron en el mar.

Le navire a coulé et de nombreux marins ont péri en mer.

Le changement orthographique 'z'

Comme pour 'conocer' (connaître), ce verbe ajoute un 'z' devant le 'c' à la première personne du singulier ('yo'): 'perezco'. Ce changement s'applique également à toutes les formes du subjonctif.

Ton formel

N'utilisez pas 'perecer' pour la mort d'un animal de compagnie ou dans une conversation informelle ; c'est un mot très fort et dramatique utilisé pour les catastrophes, les guerres ou les idées philosophiques profondes.

Utiliser 'perezo' au lieu de 'perezco'

Erreur :Yo perezo en el agua.

Correction : Yo perezco en el agua. N'oubliez pas d'ajouter ce 'z' pour les verbes se terminant par -ecer !

Ne pas confondre la disparition physique et la perte

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser « desaparecer » pour des contextes où quelque chose s'est évaporé ou a été perdu rapidement. Réservez « desaparecer » à une absence visible, et préférez « esfumar » ou « desvanecer » pour des disparitions moins tangibles ou progressives.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.