Comment dire "périr" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “périr” est “perecer” — utilisez 'perecer' pour une mort générale, souvent soudaine ou violente, comme lors d'une catastrophe naturelle ou d'un accident.
perecer
peh-reh-SEHRpeɾeˈθeɾ

Exemples
Cientos de personas perecieron en el terremoto.
Des centaines de personnes ont péri dans le tremblement de terre.
Si no protegemos nuestra cultura, nuestras tradiciones perecerán.
Si nous ne protégeons pas notre culture, nos traditions périront.
El barco se hundió y muchos marineros perecieron en el mar.
Le navire a coulé et de nombreux marins ont péri en mer.
Le changement orthographique 'z'
Comme pour 'conocer' (connaître), ce verbe ajoute un 'z' devant le 'c' à la première personne du singulier ('yo'): 'perezco'. Ce changement s'applique également à toutes les formes du subjonctif.
Ton formel
N'utilisez pas 'perecer' pour la mort d'un animal de compagnie ou dans une conversation informelle ; c'est un mot très fort et dramatique utilisé pour les catastrophes, les guerres ou les idées philosophiques profondes.
Utiliser 'perezo' au lieu de 'perezco'
Erreur : “Yo perezo en el agua.”
Correction : Yo perezco en el agua. N'oubliez pas d'ajouter ce 'z' pour les verbes se terminant par -ecer !
sucumbir
soo-koom-BEERsu.kumˈbiɾ

Exemples
Muchos sucumbieron a la peste durante la Edad Media.
Beaucoup ont péri de la peste pendant le Moyen Âge.
El herido sucumbió a sus lesiones poco después de llegar al hospital.
Le blessé est mort de ses blessures peu après son arrivée à l'hôpital.
Cause du décès
Lorsque vous utilisez ce verbe pour signifier 'mourir', vous utilisez toujours 'a' suivi de la cause (la maladie, la blessure, etc.).
Perecer vs. Sucumbir
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

