sucumbir
“sucumbir” signifie “céder” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
céder, succomber
Aussi : se soumettre
📝 En Action
Es difícil no sucumbir a la tentación de un postre tan rico.
B1Il est difficile de ne pas céder à la tentation d'un dessert aussi délicieux.
El gobierno no sucumbirá ante las presiones externas.
B2Le gouvernement ne se soumettra pas aux pressions externes.
Finalmente, el equipo sucumbió ante el cansancio en el último minuto.
C1Finalement, l'équipe a cédé à l'épuisement dans la dernière minute.
périr, mourir

📝 En Action
Muchos sucumbieron a la peste durante la Edad Media.
C1Beaucoup ont péri de la peste pendant le Moyen Âge.
El herido sucumbió a sus lesiones poco después de llegar al hospital.
C1Le blessé est mort de ses blessures peu après son arrivée à l'hôpital.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sucumbir
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'sucumbir' pour signifier céder à une envie ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'succumbere', qui combine 'sub' (sous) et 'cumbere' (s'allonger). Il signifiait littéralement 's'allonger sous'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'sucumbir' est courant dans l'espagnol de tous les jours ?
C'est moins courant que 'rendirse' ou 'ceder'. Vous le verrez surtout dans les livres, les journaux, ou quand quelqu'un est un peu dramatique à propos d'une tentation.
Peut-on utiliser 'sucumbir' pour une équipe sportive qui perd ?
Oui ! Si une équipe a bien joué mais a finalement perdu parce qu'elle était fatiguée ou que l'autre équipe était trop forte, vous pouvez dire qu'elle a 'sucumbido'.
A-t-il un sens différent en Amérique Latine par rapport à l'Espagne ?
Non, le sens est le même dans tout le monde hispanophone.

