Comment dire "emmener" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “emmener” est “llevar” — utilisez 'llevar' lorsque le français 'emmener' signifie simplement 'transporter' ou 'accompagner' quelqu'un ou quelque chose d'un lieu à un autre, sans insister sur l'action de conduire..
llevar
/yeh-VAR//ʝeˈβaɾ/

Exemples
Siempre llevo un paraguas en mi mochila.
Je porte toujours un parapluie dans mon sac à dos.
¿Puedes llevar estos platos a la cocina, por favor?
Peux-tu emporter ces assiettes dans la cuisine, s'il te plaît ?
El cartero lleva un paquete para ti.
Le facteur porte un colis pour vous.
Llevar vs. Traer : La confusion classique
Llevar signifie emporter quelque chose loin de l'endroit où vous êtes, comme emmener un cadeau à une fête. Traer signifie apporter quelque chose vers l'endroit où vous êtes, comme apporter un plat chez vous pour le dîner. Pensez : 'llevar s'éloigne, traer vient ici'.
Utiliser 'Llevar' pour 'Apporter'
Erreur : “Voy a llevar la pizza a tu casa. (Dit alors que vous êtes déjà chez l'ami)”
Correction : Voy a traer la pizza a tu casa. (Si quelqu'un l'apporte à votre emplacement actuel). Utilisez 'llevar' seulement lorsque vous emportez quelque chose ailleurs.
lleven
YEH-vehn/ˈʎe.βen/

Exemples
Sugiero que lleven a la abuela al médico mañana.
Je suggère qu'ils emmènent grand-mère chez le médecin demain.
Lleven estos turistas al centro de la ciudad.
Emmenez ces touristes au centre-ville. (Ordre formel pluriel)
Le Subjonctif et l'Influence
Lorsqu'une phrase commence par un verbe d'influence (comme 'sugiero que' ou 'pido que'), l'action effectuée par les autres personnes ('ils' ou 'vous pluriel') doit utiliser la forme verbale spéciale, 'lleven'.
Ne pas confondre 'llevar' et 'conducir'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

