Inklingo

Comment dire "commencer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcommencerest empezarutilisé pour le début d'une action ou d'un événement de manière générale et très courante.

empezar🔊A1

Utilisé pour le début d'une action ou d'un événement de manière générale et très courante.

En savoir plus →
comenzar🔊A1

Convient pour les actions générales, mais aussi pour marquer un début plus formel ou officiel, comme une construction ou une cérémonie.

En savoir plus →
iniciar🔊A1

Employé pour lancer une activité, un processus ou une procédure de manière formelle.

En savoir plus →
abrir🔊B1

Utilisé spécifiquement pour l'ouverture physique d'un lieu (magasin, restaurant), d'un chemin ou le lancement d'un événement.

En savoir plus →
entrar🔊A2

Indique le début d'une période d'étude ou d'un emploi, comme entrer à l'université ou commencer un nouveau travail.

En savoir plus →
ponerse a🔊B2

Exprime le fait de se mettre à faire quelque chose, de commencer une action ou une tâche, souvent avec une idée d'effort.

En savoir plus →
entablar🔊B1

Utilisé pour commencer une conversation, une relation, une amitié ou un débat.

En savoir plus →
nacer🔊B1

Utilisé au sens figuré pour indiquer l'origine ou la naissance d'une idée, d'un projet ou d'un sentiment.

En savoir plus →
empiece🔊B1

Forme conjuguée (subjonctif présent) de 'empezar', utilisée pour exprimer un souhait ou un ordre concernant le début d'une action.

En savoir plus →
inaugurar🔊B2

Utilisé pour marquer le début officiel et solennel d'une série d'événements, d'une ère ou d'une nouvelle phase.

En savoir plus →
French → espagnol

empezar

em-peh-SARem.peˈsaɾ

VerbeA1Usage général
Utilisé pour le début d'une action ou d'un événement de manière générale et très courante.
Un dessin animé d'un coureur franchissant la ligne de départ d'une piste de course, illustrant le début d'un événement.

Exemples

La clase empieza a las nueve.

Le cours commence à neuf heures.

¿A qué hora empieza la película?

À quelle heure commence le film ?

Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.

J'ai commencé un nouveau travail la semaine dernière.

Le changement de 'e' en 'ie'

Au présent, le 'e' de 'empezar' devient 'ie' pour la plupart des formes (yo, tú, él, ellos). Notez que 'nosotros' et 'vosotros' conservent le 'e' original. Pensez-y comme un verbe à affaiblissement, car les formes qui changent forment un 'bottes' dans le tableau de conjugaison !

La règle d'orthographe 'z' devient 'c'

Pour conserver le bon son, la lettre 'z' se transforme en 'c' devant un 'e'. Vous le verrez dans la forme 'yo' du passé simple ('empecé') et dans toutes les formes du subjonctif présent ('empiece', 'empieces', etc.).

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo *empezo* la tarea.

Correction : Yo *empiezo* la tarea. N'oubliez pas que le 'e' devient 'ie' au présent pour la plupart des personnes.

comenzar

koh-men-SARko.menˈsaɾ

VerbeA1Action générale
Convient pour les actions générales, mais aussi pour marquer un début plus formel ou officiel, comme une construction ou une cérémonie.
Une petite silhouette enjambe une ligne de départ vert vif sur une piste en terre, commençant une course ou un voyage, symbolisant le début d'une action générale.

Exemples

Comienzo mi dieta el lunes.

Je commence mon régime lundi.

¿A qué hora comienza la película?

À quelle heure commence le film ?

Ellos comenzaron a estudiar después de la cena.

Ils ont commencé à étudier après le dîner.

La construcción comenzará en el verano.

La construction commencera en été.

Le changement de radical E > IE

Au présent, le 'e' au milieu de 'comenzar' devient 'ie' (comienzo, comienzas) sauf pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros), qui restent comenzamos. C'est un phénomène similaire aux verbes comme 'querer' en français.

Commencer une action

Lorsque vous utilisez 'comenzar' pour indiquer que vous commencez une autre action, vous devez relier les deux verbes en utilisant la petite préposition 'a' : 'Comenzar a + verbe' (ex: Comienzo a correr).

Commencer de manière impersonnelle

Quand on parle du temps ou de la météo, le sujet est souvent l'événement lui-même (ex: 'La pluie commence'), ce qui rend facile l'utilisation de la forme 'il/elle'.

Oublier le connecteur 'A'

Erreur :Comienzo estudiar ahora.

Correction : Comienzo **a** estudiar ahora. (Il faut toujours utiliser 'a' devant le verbe suivant, contrairement au français où l'on dit 'Je commence à étudier'.)

Astuce d'orthographe au passé

Erreur :Yo comenzé (prononcé 'ko-men-SÉ').

Correction : Yo com**e**ncé. (Le 'z' devient un 'c' à la forme 'yo' du passé simple pour conserver le son correct, car 'c' devant 'é' se prononce 's'.)

iniciar

ee-nee-SYARi.niˈsjar

VerbeA1Une activité, un processus
Employé pour lancer une activité, un processus ou une procédure de manière formelle.
Un coureur en tenue colorée, prêt à bondir sur une piste lumineuse, symbolisant le début d'une course.

Exemples

Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.

Nous devons commencer la réunion exactement à dix heures.

El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.

Le président a entamé une nouvelle enquête sur l'affaire.

Usage Transitif

Lorsque vous utilisez 'iniciar' de cette manière, il doit toujours 'démarrer' quelque chose directement. Par exemple, 'iniciar el coche' (démarrer la voiture). En français, on utilise souvent 'démarrer' ou 'mettre en marche' pour les objets.

Confusion entre Démarrer/Commencer

Erreur :La clase inicia a las tres.

Correction : La clase empieza a las tres. ('Empezar' ou 'comenzar' sont généralement préférables lorsque le sujet commence par lui-même, comme un cours ou un film. En français, 'commencer' est plus naturel ici.)

abrir

ah-BREERaˈβɾiɾ

VerbeB1Une entreprise, un chemin, un événement
Utilisé spécifiquement pour l'ouverture physique d'un lieu (magasin, restaurant), d'un chemin ou le lancement d'un événement.
Un chemin de terre clair commence au bord d'une prairie et mène à une forêt lumineuse et intacte.

Exemples

Van a abrir una nueva tienda de café en mi barrio.

Ils vont ouvrir un nouveau café dans mon quartier.

El presidente abrió el debate con una declaración.

Le président a ouvert (commencé) le débat par une déclaration.

entrar

en-TRARenˈtɾaɾ

VerbeA2L'université, un travail
Indique le début d'une période d'étude ou d'un emploi, comme entrer à l'université ou commencer un nouveau travail.
Un étudiant marchant vers un bâtiment universitaire, symbolisant le début de ses études.

Exemples

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

Mon fils commence l'université l'année prochaine.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

J'ai commencé à travailler ici il y a deux mois.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

L'équipe est entrée dans la compétition avec beaucoup d'énergie.

ponerse a

po-NER-mepoˈneɾme

VerbeB2Débuter une action ou une tâche
Exprime le fait de se mettre à faire quelque chose, de commencer une action ou une tâche, souvent avec une idée d'effort.
Un coureur qui jaillit des starting-blocks sur une piste, montrant le mouvement et le début immédiat d'une tâche.

Exemples

Tengo que ponerme a estudiar para el examen final.

Je dois commencer à étudier pour l'examen final.

Después de comer, me voy a ponerme a limpiar la cocina.

Après avoir mangé, je vais commencer à nettoyer la cuisine.

Le 'A' Essentiel

Quand 'ponerme' signifie 'commencer à faire quelque chose', vous DEVEZ le suivre du petit mot 'a' puis du verbe de l'activité (infinitif) : 'ponerme a + infinitif'.

Oublier la Préposition

Erreur :Voy a ponerme leer el libro.

Correction : Voy a ponerme a leer el libro. (Le 'a' est requis pour le sens 'commencer'.)

entablar

en-tab-LARen.ta.'βlaɾ

VerbeB1Une conversation, une amitié ou une relation
Utilisé pour commencer une conversation, une relation, une amitié ou un débat.
Deux personnes assises sur un banc de parc, souriant et se serrant chaleureusement la main.

Exemples

Fue muy fácil entablar una conversación con el nuevo vecino.

Il était très facile d'engager la conversation avec le nouveau voisin.

Los dos países quieren entablar una relación comercial más sólida.

Les deux pays veulent nouer une relation commerciale plus solide.

Me cuesta mucho entablar amistad con gente que no conozco.

Il m'est difficile d'entamer une amitié avec des personnes que je ne connais pas.

Connexions abstraites

Contrairement au mot 'empezar', qui peut commencer n'importe quoi, 'entablar' est principalement utilisé pour initier des choses abstraites comme des conversations, des relations ou des négociations.

Un verbe AR régulier

Ce verbe suit les règles standard des verbes en -ar. Il n'a pas de changements d'orthographe cachés ni de formes irrégulières.

Utilisation avec des objets physiques

Erreur :Voy a entablar el libro.

Correction : Voy a empezar el libro. 'Entablar' s'utilise pour les interactions entre personnes ou groupes, pas pour commencer une tâche physique ou lire un livre.

nacer

nah-SEHRnaˈθeɾ

VerbeB1No context
Utilisé au sens figuré pour indiquer l'origine ou la naissance d'une idée, d'un projet ou d'un sentiment.
Une illustration colorée montrant une ampoule vive et lumineuse apparaissant soudainement au-dessus de la tête d'une personne, symbolisant une nouvelle idée.

Exemples

La idea de la aplicación nació en una cafetería.

L'idée de l'application est née dans un café.

Una nueva esperanza nació después de la victoria.

Un nouvel espoir est né après la victoire.

Sujet impersonnel

Dans ce sens figuré, le 'sujet' qui 'naît' est généralement une chose inanimée (comme une idée ou un mouvement), et non une personne. Le verbe s'accorde avec cette chose, tout comme en français avec des expressions comme 'une idée a germé'.

ponerse a

poh-NEHR-nohspoˈneɾnos

Verbe + PronomB1Entreprendre une action (utilisé avec 'a')
Indique le fait de commencer collectivement une action ou une tâche, souvent utilisé avec la préposition 'a'.
Deux coureurs de dessin animé positionnés sur une ligne de départ marquée au sol, se penchant en avant, prêts à commencer à courir.

Exemples

Después del descanso, necesitamos ponernos a trabajar de inmediato.

Après la pause, nous avons besoin de nous mettre au travail immédiatement.

Si queremos terminar, tenemos que ponernos a escribir ahora mismo.

Si nous voulons finir, nous devons nous mettre à écrire tout de suite.

Commencer une action

Pour signifier 'commencer à faire quelque chose', vous devez suivre 'ponernos' par la préposition 'a' puis le verbe d'action (infinitif) : ponernos a + [action]. C'est l'équivalent de la structure française 'se mettre à + infinitif'.

Oublier le 'a'

Erreur :Vamos a ponernos estudiar.

Correction : Vamos a ponernos A estudiar. (Le 'a' est requis pour lier 'ponerse' à l'action suivante, tout comme en français.)

abrir

AH-brahnˈaβɾan

Verbe (Forme Conjuguée)B1No context
Forme conjuguée (subjonctif présent) de 'abrir', utilisée pour exprimer une suggestion ou un souhait qu'un groupe lance quelque chose.
Une illustration joyeuse d'une cérémonie de coupe de ruban pour un petit bâtiment nouvellement construit, symbolisant le lancement d'une nouvelle entreprise.

Exemples

El director sugirió que abran un debate sobre el tema.

Le directeur a suggéré qu'ils lancent un débat sur le sujet.

Es urgente que abran las inscripciones para la conferencia.

Il est urgent qu'ils ouvrent les inscriptions pour la conférence.

Usage figuré

Tout comme en français, 'ouvrir' peut signifier 'commencer'. Lorsqu'il est utilisé de cette manière (ex: 'abrir un negocio'), il nécessite presque toujours la forme verbale spéciale ('abran') car il implique un souhait, une requête ou une incertitude concernant l'action.

empiece

em-pyeh-sehemˈpjese

Verbe (Forme Conjuguée)B1Lorsqu'il s'agit d'une action souhaitée ou ordonnée
Forme conjuguée (subjonctif présent) de 'empezar', utilisée pour exprimer un souhait ou un ordre concernant le début d'une action.
Une figure simplifiée, représentée dans un style de livre d'histoires, sautant d'une ligne de départ clairement marquée sur un terrain vert, symbolisant le début d'une action ou d'une course.

Exemples

Quiero que mi hijo empiece la escuela en septiembre.

Je veux que mon fils commence l'école en septembre.

¡Empiece usted el discurso ahora, por favor!

Commencez le discours maintenant, s'il vous plaît !

Dudo que ella empiece a trabajar tan pronto.

Je doute qu'elle commence à travailler si tôt.

Le Mode Subjonctif

Cette forme ('empiece') fait partie de l'ensemble verbal spécial (le Subjonctif) utilisé lorsque vous parlez de souhaits, de doutes, d'émotions, ou lorsque vous donnez un ordre formel (usted).

Les Ordres Formels

Lorsque vous donnez une instruction formelle à 'usted' (le 'vous' de politesse), vous utilisez 'empiece' pour commencer une action : '¡Empiece a leer!' (Commencez à lire !).

Changement de Radical E → IE

Le verbe de base 'empezar' change le 'e' de son radical en 'ie' dans la plupart des formes au présent, y compris 'empiece'. N'oubliez pas ce décalage vocalique !

Oublier le Changement de Radical

Erreur :Utiliser *empece* au lieu de *empiece*.

Correction : La forme correcte est *empiece*. Le 'e' du milieu devient 'ie' pour maintenir une cohérence sonore avec la structure de l'infinitif dans ces formes.

Confondre Subjonctif et Indicatif

Erreur :Dire 'Quiero que él empieza' (en utilisant la forme verbale normale).

Correction : Après des verbes comme 'querer' (vouloir), l'espagnol exige la forme spéciale : 'Quiero que él empiece'.

entrar

EN-trenˈen.tɾen

Verbe (Forme Conjuguée)B1Début d'une période ou d'une activité
Forme conjuguée (subjonctif présent) de 'entrar', utilisée pour exprimer un espoir ou un souhait concernant l'entrée dans une institution ou une période.
Un drapeau vert agité à côté d'une ligne de départ blanche sur une piste de terre, symbolisant le début d'un événement.

Exemples

Espero que entren en la universidad el próximo año.

J'espère qu'ils commenceront l'université l'année prochaine.

Cuando entren en la edad adulta, entenderán esto.

Quand ils entreront dans l'âge adulte, ils comprendront cela.

Expressions Temporelles

Quand on parle du début d'une nouvelle période ou phase, 'entrar' fonctionne comme 'entrer dans' cette période, et nécessite souvent la forme verbale spéciale 'entren' si le début est incertain ou souhaité.

inaugurar

ee-now-goo-RARinauɡuˈɾaɾ

VerbeB2Une série d'événements
Utilisé pour marquer le début officiel et solennel d'une série d'événements, d'une ère ou d'une nouvelle phase.
Un lever de soleil éclatant sur une vallée verdoyante, symbolisant un nouveau départ.

Exemples

Este descubrimiento inaugura una nueva época en la ciencia.

Cette découverte inaugure une nouvelle ère dans la science.

El primer gol inauguró el marcador.

Le premier but a ouvert le score.

Débuts abstraits

Ce mot est souvent utilisé en histoire ou dans le sport pour décrire le tout premier événement qui déclenche une nouvelle séquence.

Empezar vs. Comenzar

La confusion la plus fréquente concerne 'empezar' et 'comenzar'. Bien qu'ils soient souvent interchangeables pour une action générale, 'empezar' est généralement plus courant à l'oral et pour les actions quotidiennes (ex: 'la clase empieza'). 'Comenzar' peut sonner plus formel, surtout pour des événements officiels ('la ceremonia comenzará').

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.